Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 19:24

Konteks
NETBible

Then the Lord rained down 1  sulfur and fire 2  on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 3 

NASB ©

biblegateway Gen 19:24

Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven,

HCSB

Then the LORD rained burning sulfur on Sodom and Gomorrah from the LORD out of the sky.

LEB

Then the LORD made burning sulfur and fire rain out of heaven on Sodom and Gomorrah.

NIV ©

biblegateway Gen 19:24

Then the LORD rained down burning sulphur on Sodom and Gomorrah—from the LORD out of the heavens.

ESV

Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven.

NRSV ©

bibleoremus Gen 19:24

Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven;

REB

and the LORD rained down fire and brimstone from the skies on Sodom and Gomorrah.

NKJV ©

biblegateway Gen 19:24

Then the LORD rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah, from the LORD out of the heavens.

KJV

Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then the LORD
<03068>
rained
<04305> (8689)
upon Sodom
<05467>
and upon Gomorrah
<06017>
brimstone
<01614>
and fire
<0784>
from the LORD
<03068>
out of heaven
<08064>_;
NASB ©

biblegateway Gen 19:24

Then the LORD
<03068>
rained
<04305>
on Sodom
<05467>
and Gomorrah
<06017>
brimstone
<01614>
and fire
<0784>
from the LORD
<03068>
out of heaven
<08064>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
ebrexen
<1026
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
sodoma
<4670
N-AS
kai
<2532
CONJ
gomorra {N-PRI} yeion
<2304
A-ASM
kai
<2532
CONJ
pur
<4442
N-ASN
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
rained
<04305>
down sulfur
<01614>
and fire
<0784>
on
<05921>
Sodom
<05467>
and Gomorrah
<06017>
. It was sent down from
<04480>
the sky
<08064>
by the Lord
<03068>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
saw
<0784>
tyrpg
<01614>
hrme
<06017>
lew
<05921>
Mdo
<05467>
le
<05921>
ryjmh
<04305>
hwhyw (19:24)
<03068>

NETBible

Then the Lord rained down 1  sulfur and fire 2  on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 3 

NET Notes

tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.

tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).

tn Heb “from the Lord from the heavens.” The words “It was sent down” are supplied in the translation for stylistic reasons.

sn The text explicitly states that the sulfur and fire that fell on Sodom and Gomorrah was sent down from the sky by the Lord. What exactly this was, and how it happened, can only be left to intelligent speculation, but see J. P. Harland, “The Destruction of the Cities of the Plain,” BA 6 (1943): 41-54.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA