Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:15

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah, seorang utusan datang melalui gunung-gunung, membawa kabar baik, kabar kemenangan. Hai bangsa Yehuda, rayakanlah hari rayamu dan bayarlah kaulmu kepada Allah. Negerimu tak akan lagi dijajah oleh penjahat. Mereka sudah dihancurkan sama sekali. 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah! Di atas gunung-gunung berjalan orang yang membawa berita, yang mengabarkan berita damai sejahtera. Rayakanlah hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab tidak akan datang lagi orang dursila menyerang engkau; ia telah dilenyapkan sama sekali!

AYT (2018)

Lihatlah! Di atas gunung-gunung, berjalan orang yang membawa kabar baik, yang mengabarkan damai sejahtera. Rayakanlah hari-hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab, tidak akan datang lagi orang-orang dursila yang melewatimu, mereka sudah dilenyapkan habis!

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah di atas gunung-gunung ada kaki orang yang mengabarkan barang yang baik, yang memberitahu selamat: Peganglah segala masa rayamu, hai Yehuda! Sampaikanlah segala nazarmu, karena orang jahat itu tiada lagi meliputi tanahmu; sudah ditumpas habis-habis akan dia.

MILT (2008)

Lihatlah di atas gunung-gunung, ada sepasang kaki yang membawa kabar baik, yang memberitakan damai sejahtera. Hai Yehuda, rayakanlah hari-hari rayamu, bayarlah nazarmu! Karena orang dursila telah dilenyapkan sama sekali, dia tidak lagi masih akan lewat di antara engkau."

Shellabear 2011 (2011)

Lihatlah, di atas gunung-gunung tampak kaki orang yang membawa kabar baik, yang mengabarkan damai. Rayakanlah hari-hari rayamu, hai Yuda, dan bayarlah nazarmu, karena orang dursila itu tidak akan melewatimu lagi. Ia telah dilenyapkan sama sekali.

AVB (2015)

Lihatlah, di atas gunung-gunung tampak kaki orang yang membawa khabar baik, yang mengkhabarkan kedamaian. Rayakanlah hari-hari perayaan kamu, wahai Yehuda, dan bayarlah nazarmu, kerana orang dursila itu tidak akan melalui kamu lagi, mereka telah dilenyapkan sama sekali.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah
<02009>
! Di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
berjalan
<07272>
orang yang membawa berita
<01319>
, yang mengabarkan
<08085>
berita damai sejahtera
<07965>
. Rayakanlah
<02287>
hari rayamu
<02282>
, hai Yehuda
<03063>
, bayarlah
<07999>
nazarmu
<05088>
! Sebab
<03588>
tidak
<03808>
akan datang
<03254>
lagi
<05750>
orang dursila
<01100>
menyerang
<05674> <05674>
engkau; ia telah dilenyapkan
<03772>
sama sekali
<03605>
!
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah
<02009>
di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
ada kaki
<07272>
orang yang mengabarkan
<01319>
barang yang baik, yang memberitahu
<08085>
selamat
<07965>
: Peganglah
<02287>
segala masa rayamu
<02282>
, hai Yehuda
<03063>
! Sampaikanlah
<07999>
segala nazarmu
<05088>
, karena
<03588>
orang jahat
<01100>
itu tiada
<03808>
lagi
<05750>
meliputi
<05674> <05674>
tanahmu; sudah ditumpas
<03772>
habis-habis
<03605>
akan dia.
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
! Di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
, berjalan
<07272>
orang yang membawa kabar baik
<01319>
, yang mengabarkan
<08085>
damai sejahtera
<07965>
. Rayakanlah
<02287>
hari-hari rayamu
<02282>
, hai Yehuda
<03063>
, bayarlah
<07999>
nazarmu
<05088>
! Sebab
<03588>
, tidak
<03808>
akan datang
<05674>
lagi
<03254> <05750>
orang-orang dursila
<01100>
yang melewatimu
<05674>
, mereka sudah dilenyapkan habis
<03772>
!

[<03605>]
AVB ITL
Lihatlah
<02009>
, di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
tampak kaki
<07272>
orang yang membawa khabar baik
<01319>
, yang mengkhabarkan
<08085>
kedamaian
<07965>
. Rayakanlah
<02287>
hari-hari perayaan
<02282>
kamu, wahai Yehuda
<03063>
, dan bayarlah
<07999>
nazarmu
<05088>
, kerana
<03588>
orang dursila
<01100>
itu tidak
<03808>
akan melalui
<05674>
kamu lagi
<03254> <05750>
, mereka telah dilenyapkan
<03772>
sama sekali
<03605>
.

[<05674>]
HEBREW
trkn
<03772>
hlk
<03605>
leylb
<01100>
Kb
<05674>
*rbel {rwbel}
<05674>
dwe
<05750>
Pyowy
<03254>
al
<03808>
yk
<03588>
Kyrdn
<05088>
ymls
<07999>
Kygx
<02282>
hdwhy
<03063>
ygx
<02287>
Mwls
<07965>
eymsm
<08085>
rvbm
<01319>
ylgr
<07272>
Myrhh
<02022>
le
<05921>
hnh
<02009>
(1:15)
<2:1>
[+] Bhs. Inggris

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:15

Lihatlah, seorang utusan datang melalui gunung-gunung, membawa kabar baik, kabar kemenangan. Hai bangsa Yehuda, rayakanlah hari rayamu dan bayarlah kaulmu kepada Allah. Negerimu tak akan lagi dijajah oleh penjahat. Mereka sudah dihancurkan sama sekali. 1   

Catatan Full Life

Nah 1:15 1

Nas : Nah 1:15

(versi Inggris NIV -- kabar baik). Ayat ini mirip dengan Yes 52:7

(lihat cat. --> Yes 52:7 di situ).

[atau ref. Yes 52:7]

  1. 1) Kabar baik bagi Yehuda ialah bahwa bangsa Asyur akan dimusnahkan sama sekali sehingga tidak dapat menyerang kota-kota mereka lagi.
  2. 2) Demikian pula, para pengkhotbah PB membawa berita baik tentang pembebasan dari belenggu dosa dan kuasa Iblis oleh iman kepada Tuhan Yesus Kristus (Rom 10:15). Pada waktu yang telah ditetapkan di masa depan, penyakit, kesusahan, dunia fasik dan Iblis sendiri akan dibinasakan sama sekali (lih. pasal Wahy 19:1-21:27).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA