Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:11

Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, c  diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu d  yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu.

AYT

Namun, jika Roh Dia yang membangkitkan Yesus dari kematian tinggal di dalammu, Dia yang membangkitkan Yesus Kristus dari kematian juga akan memberikan hidup kepada tubuhmu yang fana melalui Roh-Nya yang tinggal di dalam kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:11

Tetapi jikalau Roh Dia, Yang membangkitkan Yesus dari antara orang mati itu, diam di dalam dirimu, maka Ia itu, Yang membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati itu, akan menghidupkan juga tubuh kamu yang fana itu dengan Roh-Nya yang diam di dalam dirimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:11

Kalau Roh Allah, yang menghidupkan Kristus dari kematian, hidup di dalam dirimu, maka Ia yang menghidupkan Kristus dari kematian itu, akan menghidupkan juga badanmu yang dapat mati itu. Ia melakukan itu dengan Roh-Nya yang hidup di dalammu.

MILT (2008)

Namun, jika Roh Dia yang telah membangkitkan YESUS dari antara yang mati berdiam di dalam kamu, Dia yang telah membangkitkan Kristus dari antara yang mati akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana melalui Roh-Nya yang berdiam di dalam kamu.

Shellabear 2000 (2000)

Jika Ruh Dia, yang telah membangkitkan Isa dari antara orang mati, ada dalam dirimu, maka Dia, yang telah membangkitkan Isa Al Masih dari antara orang mati itu, akan menghidupkan juga tubuhmu yang dapat mati itu oleh Ruh-Nya yang ada di dalam dirimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:11

Dan
<1161>
jika
<1487>
Roh
<4151>
Dia, yang telah membangkitkan
<1453>
Yesus
<2424>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
, diam
<3611>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, maka Ia, yang telah membangkitkan
<1453>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
, akan menghidupkan
<2227>
juga
<2532>
tubuhmu
<4983> <5216>
yang fana
<2349>
itu oleh
<1223>
Roh-Nya
<846> <4151>
, yang diam
<1774>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:11

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
Roh
<4151>
Dia, Yang membangkitkan
<1453>
Yesus
<2424>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
itu, diam
<3611>
di
<1722>
dalam dirimu
<5213>
, maka Ia itu, Yang membangkitkan
<1453>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
itu, akan menghidupkan
<2227>
juga
<2532>
tubuh
<4983>
kamu
<5216>
yang fana
<1774>
itu dengan Roh-Nya
<4151>
yang diam di
<1722>
dalam dirimu
<5213>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, jika
<1487>
Roh
<4151>
Dia yang membangkitkan
<1453>
Yesus
<2424>
dari
<1537>
kematian
<3498>
tinggal
<3611>
di dalammu
<1722> <5213>
, Dia yang membangkitkan
<1453>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
dari
<1537>
kematian
<3498>
juga
<2532>
akan memberikan hidup
<2227>
kepada tubuhmu
<4983> <5216>
yang fana
<2349>
melalui
<1223>
Roh-Nya
<846> <4151>
yang tinggal
<1774>
di dalam
<1722>
kamu
<5213>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
egeirantov
<1453> (5660)
V-AAP-GSM
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
oikei
<3611> (5719)
V-PAI-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
o
<3588>
T-NSM
egeirav
<1453> (5660)
V-AAP-NSM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
criston
<5547>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
zwopoihsei
<2227> (5692)
V-FAI-3S
[kai]
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
ynhta
<2349>
A-APN
swmata
<4983>
N-APN
umwn
<5216>
P-2GP
dia
<1223>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
enoikountov
<1774> (5723)
V-PAP-GSN
autou
<846>
P-GSM
pneumatov
<4151>
N-GSN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:11

Dan jika Roh Dia, yang telah membangkitkan Yesus dari antara orang mati, c  diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu d  yang fana itu oleh Roh-Nya, yang diam di dalam kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:11

Dan jika Roh 4  Dia, yang telah membangkitkan 1  2  Yesus dari antara orang mati, diam di dalam kamu, maka Ia, yang telah membangkitkan 1  2  Kristus Yesus dari antara orang mati, akan menghidupkan juga tubuhmu yang fana 3  itu oleh Roh-Nya 4 , yang diam di dalam kamu.

Catatan Full Life

Rm 8:5-14 1

Nas : Rom 8:5-14

Paulus menguraikan dua golongan orang: mereka yang hidup menurut daging (tabiat berdosa) dan mereka yang hidup menurut Roh.

  1. 1) Hidup "menurut daging" berarti mengingini, menyenangi, memperhatikan, dan memuaskan keinginan tabiat manusia berdosa. Ini meliputi bukan saja kedursilaan seksual, perzinaan, kebencian, kepentingan diri sendiri, kemarahan, dan sebagainya (lih. Gal 5:19-21), tetapi juga percabulan, pornografi, obat bius, kesenangan mental dan emosional dari adegan seksual dalam sandiwara, buku, TV atau bioskop, dan sejenisnya

    (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH).

  2. 2) Hidup "menurut Roh" ialah mencari dan tunduk kepada pimpinan dan kemampuan Roh Kudus dan memusatkan pikiran pada hal-hal dari Allah

    (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH).

  3. 3) Mustahil untuk mengikuti hukum daging dan pimpinan Roh pada saat yang bersamaan (ayat Rom 8:7-8; Gal 5:17-18). Jikalau seorang gagal melawan keinginan dosa dengan pertolongan Roh dan sebaliknya hidup menurut hukum daging (ayat Rom 8:13), dia menjadi seteru Allah (ayat Rom 8:7; Yak 4:4) dan dapat menantikan kematian rohani yang kekal (ayat Rom 8:13). Mereka yang terutama mengasihi dan memperhatikan hal-hal dari Allah dalam hidup ini dapat mengharapkan hidup kekal dan hubungan dengan Allah (ayat Rom 8:10-11,15-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA