Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi Ia menjawab mereka: "Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku 1  ialah mereka, yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya. l "

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus menjawab mereka, "Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku adalah mereka yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi jawab-Nya serta berkata kepada mereka itu, "Adapun ibu-Ku dan saudara-Ku, ialah, yang mendengar firman Allah serta menurut."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi Yesus berkata kepada mereka, "Orang-orang yang mendengar perkataan Allah dan melakukannya, merekalah ibu dan saudara-saudara-Ku."

MILT (2008)

Dan sambil menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku adalah mereka ini yang mendengarkan firman Allah Elohim 2316 dan melakukannya."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku adalah mereka yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya."

AVB (2015)

Yesus menjawab kepada mereka, “Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku ialah mereka yang mendengar firman Allah dan melaksanakannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi
<1161>
Ia
<846>
menjawab
<611>
mereka: "Ibu-Ku
<3384> <3450>
dan
<2532>
saudara-saudara-Ku
<80> <3450>
ialah
<1510>
mereka, yang mendengarkan
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316>
dan
<2532>
melakukannya
<4160>
."

[<2036> <4314> <3778>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi
<1161>
jawab-Nya
<611>
serta berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Adapun ibu-Ku
<3384>
dan
<2532>
saudara-Ku
<3450>
, ialah
<3778>
, yang mendengar
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316>
serta
<2532>
menurut
<4160>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<0>
menjawab
<611>
mereka
<846>
, “Ibu-Ku
<3384> <3450>
dan
<2532>
saudara-saudara-Ku
<80> <3450>
adalah
<1510>
mereka
<3778>
yang mendengarkan
<191>
firman
<3056>
Allah
<2316>
dan
<2532>
melakukannya
<4160>
.”

[<2036> <4314>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
mhthr
<3384>
N-NSF
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
adelfoi
<80>
N-NPM
mou
<3450>
P-1GS
outoi
<3778>
D-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
akouontev
<191> (5723)
V-PAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
poiountev
<4160> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:21

Tetapi Ia menjawab mereka: "Ibu-Ku dan saudara-saudara-Ku 1  ialah mereka, yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya. l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:21

2 Tetapi Ia menjawab mereka: "Ibu-Ku 1  dan saudara-saudara-Ku 1  ialah mereka, yang mendengarkan firman Allah dan melakukannya."

Catatan Full Life

Luk 8:21 1

Nas : Luk 8:21

Hanya mereka yang mendengar dan taat kepada Firman Allah, memiliki hubungan pribadi dengan Yesus dan merupakan bagian dari keluarga rohani Allah. Iman tanpa ketaatan bukan merupakan pilihan dalam keluarga rohani Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA