Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:4

Demikian juga Yusuf pergi dari kota Nazaret di Galilea ke Yudea, ke kota Daud yang bernama Betlehem, t  --karena ia berasal dari keluarga dan keturunan Daud--

AYT

Yusuf juga meninggalkan Nazaret, kota di Galilea, dan menuju Yudea, ke Kota Daud yang disebut Betlehem, karena ia berasal dari garis keturunan Daud,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:4

Demikian juga Yusuf keluar dari negeri Nazaret di jajahan Galilea ke negeri Daud yang bernama Betlehem, di jajahan Yudea, karena ia daripada suku dan keturunan Daud,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:4

Yusuf pun berangkat dari Nazaret di Galilea, ke Betlehem di Yudea, tempat lahir Raja Daud; sebab Yusuf keturunan Daud.

MILT (2008)

Dan Yusuf pun naik dari Galilea, dari kota Nazaret, ke Yudea, ke kota Daud yang disebut Betlehem, karena dia berasal dari keluarga dan garis keturunan Daud,

Shellabear 2000 (2000)

Maka Yusuf pun berangkat dari kota Nazaret di Galilea ke Bait Lahim, kota Daud, di wilayah Yudea, sebab ia dari keluarga dan keturunan Nabi Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:4

Demikian juga
<1161>
Yusuf
<2501>
pergi
<305>
dari
<575>
kota
<4172>
Nazaret
<3478>
di
<1537>
Galilea
<1056>
ke
<1519>
Yudea
<2449>
, ke
<1519>
kota
<4172>
Daud
<1138>
yang
<3748>
bernama
<2564>
Betlehem
<965>
, -- karena
<1223>
ia
<846>
berasal dari
<1537>
keluarga
<3624>
dan
<2532>
keturunan
<3965>
Daud
<1138>
--

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:4

Demikian
<305> <1161>
juga
<2532>
Yusuf
<2501>
keluar
<1537>
dari
<575>
negeri
<4172>
Nazaret
<3478>
di jajahan
<1519>
Galilea
<1056>
ke
<1519>
negeri
<4172>
Daud
<1138>
yang
<3748>
bernama
<2564>
Betlehem
<965>
, di jajahan Yudea
<2449>
, karena
<1223>
ia daripada
<1537>
suku dan keturunan
<3965>
Daud
<1138>
,
AYT ITL
Yusuf
<2501>
juga
<2532>
meninggalkan
<305> <575>
Nazaret
<3478>
, kota
<4172>
di Galilea
<1056>
, dan
<0>
menuju
<1519>
Yudea
<2449>
, ke
<1519>
kota
<4172>
Daud
<1138>
yang
<3748>
disebut
<2564>
Betlehem
<965>
, karena
<1223>
ia
<846>
berasal
<0>
dari
<1537>
garis
<3965>
keturunan
<3624>
Daud
<1138>
,

[<1161> <2532>]

[<3588> <1537> <3588> <3588> <1510>]
GREEK
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
iwshf
<2501>
N-PRI
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
ek
<1537>
PREP
polewv
<4172>
N-GSF
nazarey
<3478>
N-PRI
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ioudaian
<2449>
N-ASF
eiv
<1519>
PREP
polin
<4172>
N-ASF
dauid
<1138>
N-PRI
htiv
<3748>
R-NSF
kaleitai
<2564> (5743)
V-PPI-3S
bhyleem
<965>
N-PRI
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
einai
<1510> (5750)
V-PXN
auton
<846>
P-ASM
ex
<1537>
PREP
oikou
<3624>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
patriav
<3965>
N-GSF
dauid
<1138>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:4

Demikian juga Yusuf 1  pergi dari kota 2  Nazaret di 2  Galilea ke 3  Yudea, ke 3  kota 2  Daud yang bernama Betlehem, --karena ia 4  berasal dari 2  keluarga dan keturunan Daud--

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA