Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 8:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 8:5

Pelayanan mereka adalah gambaran z  dan bayangan a  dari apa yang ada di sorga, sama seperti yang diberitahukan b  kepada Musa, ketika ia hendak mendirikan kemah: "Ingatlah," demikian firman-Nya, "bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu. c "

AYT (2018)

yaitu mereka yang beribadah menurut tiruan dan bayang-bayang dari hal-hal surgawi seperti ketika Allah memperingatkan Musa saat ia hendak mendirikan Kemah Suci: "Pastikanlah engkau membuat segala sesuatunya sesuai dengan rancangan yang telah Kutunjukkan kepadamu di atas gunung."

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 8:5

yang melakukan peraturan ibadat kepada suatu peta dan bayang segala perkara yang di surga, sebagaimana Musa telah difirmankan Allah tatkala ia tengah hendak membuat kemah itu, yaitu firman-Nya: Perhatikanlah supaya engkau membuat sekaliannya itu menurut teladan yang ditunjukkan kepadamu di gunung itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 8:5

Pekerjaan yang mereka lakukan sebagai imam itu sebenarnya hanya suatu gambaran dan bayangan dari apa yang ada di surga. Itu sudah diberitahukan oleh Allah kepada Musa dahulu, ketika Musa mau mendirikan Kemah Tuhan. Allah berkata begini kepada Musa, "Ingat! Semuanya itu haruslah kaubuat menurut pola yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung."

MILT (2008)

yang beribadah menurut contoh dan bayangan dari hal-hal surgawi, sama seperti Musa telah diperintahkan, ketika akan segera mendirikan tabernakel; sebab Dia berfirman, "Perhatikanlah, agar engkau membuat semuanya itu menurut contoh yang telah diperlihatkan kepadamu di atas gunung itu."

Shellabear 2011 (2011)

Peribadatan yang mereka lakukan itu adalah tiruan dan bayangan dari segala hal yang ada di surga, seperti pesan Allah kepada Musa ketika ia akan membuat Kemah Suci, sabda-Nya, "Ingatlah baik-baik, engkau harus membuat segala sesuatunya sesuai dengan contoh yang telah diperlihatkan kepadamu di gunung itu."

AVB (2015)

Imam di dunia mempersembahkan salinan dan bayang-bayang perkara di syurga. Demikianlah arahan kepada Musa tatkala dia bersedia untuk membuat khemah itu. Allah berfirman, “Pastikan bahawa engkau membuat segalanya menurut contoh yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 8:5

Pelayanan mereka
<3000>
adalah gambaran
<5262>
dan
<2532>
bayangan
<4639>
dari apa yang ada di sorga
<2032>
, sama seperti
<2531>
yang diberitahukan
<5537>
kepada Musa
<3475>
, ketika
<3195> <0>
ia hendak
<0> <3195>
mendirikan
<2005>
kemah
<4633>
: "Ingatlah
<3708>
," demikian firman-Nya
<5346>
, "bahwa
<1063>
engkau membuat
<4160>
semuanya
<3956>
itu menurut
<2596>
contoh
<5179>
yang telah ditunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
di atas
<1722>
gunung
<3735>
itu."

[<3748>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 8:5

yang
<3748>
melakukan peraturan ibadat
<3000>
kepada suatu peta
<5262>
dan
<2532>
bayang
<4639>
segala perkara yang di surga
<2032>
, sebagaimana
<2531>
Musa
<3475>
telah difirmankan Allah
<5537>
tatkala ia tengah hendak
<3195>
membuat
<2005>
kemah
<4633>
itu, yaitu
<1063>
firman-Nya
<5346>
: Perhatikanlah
<3708>
supaya engkau membuat
<4160>
sekaliannya
<3956>
itu menurut
<2596>
teladan
<5179>
yang ditunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
di
<1722>
gunung
<3735>
itu.
AYT ITL
yaitu
<3748>
mereka yang mempersembahkan
<3000>
tiruan
<5262>
dan
<2532>
bayang-bayang
<4639>
dari hal-hal surgawi
<2032>
seperti ketika
<2531>
Allah memperingatkan
<5537>
Musa
<3475>
saat ia hendak
<3195>
mendirikan
<2005>
Kemah Suci
<4633>
: “Pastikanlah
<3708>
engkau membuat
<4160>
segala sesuatunya
<3956>
sesuai dengan
<2596>
rancangan
<5179>
yang telah Kutunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
di atas
<1722>
gunung
<3735>
.”

[<1063> <5346>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oitinev
<3748>
R-NPM
upodeigmati
<5262>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
skia
<4639>
N-DSF
latreuousin
<3000> (5719)
V-PAI-3P
twn
<3588>
T-GPN
epouraniwn
<2032>
A-GPN
kaywv
<2531>
ADV
kecrhmatistai
<5537> (5769)
V-RPI-3S
mwushv
<3475>
N-NSM
mellwn
<3195> (5723)
V-PAP-NSM
epitelein
<2005> (5721)
V-PAN
thn
<3588>
T-ASF
skhnhn
<4633>
N-ASF
ora
<3708> (5720)
V-PAM-2S
gar
<1063>
CONJ
fhsin
<5346> (5748)
V-PXI-3S
poihseiv
<4160> (5692)
V-FAI-2S
panta
<3956>
A-APN
kata
<2596>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
tupon
<5179>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
deicyenta
<1166> (5685)
V-APP-ASM
soi
<4671>
P-2DS
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
orei
<3735>
N-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 8:5

Pelayanan mereka adalah gambaran 1  2  dan bayangan dari apa yang ada di sorga, sama seperti yang diberitahukan kepada Musa, ketika ia hendak mendirikan kemah: "Ingatlah 3 ," demikian firman-Nya, "bahwa engkau membuat semuanya itu menurut contoh 4  yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA