Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:8

Karena iman Abraham taat 1 , ketika ia dipanggil untuk berangkat ke negeri yang akan diterimanya menjadi milik pusakanya, v  lalu ia berangkat w  dengan tidak mengetahui tempat yang ia tujui.

AYT (2018)

Oleh iman, Abraham ketika dipanggil Tuhan, taat untuk pergi ke suatu tempat yang akan diberikan sebagai milik pusakanya. Dan, ia berangkat, walaupun tidak tahu ke mana ia akan pergi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:8

Dari sebab iman juga Ibrahim menurut tatkala ia dipanggil, sehingga ia keluar pergi kepada suatu tempat, yang ia akan menerima menjadi warisan; lalu keluarlah ia dengan tiada mengetahui ke mana hendak pergi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:8

Karena beriman, maka Abraham mentaati Allah ketika Allah memanggilnya dan menyuruhnya pergi ke negeri yang Allah janjikan kepadanya. Lalu Abraham berangkat dengan tidak tahu ke mana akan pergi.

MILT (2008)

Dengan iman, ketika dipanggil keluar, Abraham taat untuk pergi ke tempat yang akan segera dia terima sebagai milik pusaka, dan dia pergi dengan tidak mengetahui ke mana dia pergi.

Shellabear 2011 (2011)

Karena iman, Nabi Ibrahim patuh ketika Allah menyuruhnya pergi ke salah satu tempat yang akan diterimanya sebagai milik pusaka. Ia pergi tanpa mengetahui tempat yang dituju.

AVB (2015)

Melalui iman Abraham taat apabila disuruh pergi ke tempat yang kemudian diterimanya sebagai warisannya. Dia pergi tanpa mengetahui ke mana dia pergi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:8

Karena iman
<4102>
Abraham
<11>
taat
<5219>
, ketika
<2564> <0>
ia dipanggil
<0> <2564>
untuk berangkat
<1831>
ke
<1519>
negeri
<5117>
yang
<3739>
akan
<3195>
diterimanya
<2983>
menjadi
<1519>
milik pusakanya
<2817>
, lalu
<2532>
ia berangkat
<1831>
dengan tidak
<3361>
mengetahui
<1987>
tempat
<4226>
yang ia tujui
<2064>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:8

Dari sebab iman
<4102>
juga Ibrahim
<11>
menurut
<5219>
tatkala ia dipanggil
<2564>
, sehingga ia keluar
<1831>
pergi kepada suatu tempat
<5117>
, yang
<3739>
ia akan
<3195>
menerima
<2983>
menjadi
<1519>
warisan
<2817>
; lalu
<2532>
keluarlah
<1831>
ia dengan tiada
<3361>
mengetahui
<1987>
ke mana
<4226>
hendak pergi
<2064>
.
AYT ITL
Oleh iman
<4102>
, Abraham
<11>
ketika dipanggil
<2564>
Tuhan
<0>
, taat
<5219>
untuk pergi
<1831>
ke
<1519>
suatu tempat
<5117>
yang
<3739>
akan
<3195>
diberikan
<2983>
sebagai
<1519>
milik pusakanya
<2817>
. Dan
<2532>
, ia berangkat
<1831>
, walaupun
<0>
tidak
<3361>
tahu
<1987>
ke mana
<4226>
ia akan pergi
<2064>
.
GREEK
pistei
<4102>
N-DSF
kaloumenov
<2564> (5746)
V-PPP-NSM
abraam
<11>
N-PRI
uphkousen
<5219> (5656)
V-AAI-3S
exelyein
<1831> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
topon
<5117>
N-ASM
on
<3739>
R-ASM
hmellen
<3195> (5707)
V-IAI-3S-ATT
lambanein
<2983> (5721)
V-PAN
eiv
<1519>
PREP
klhronomian
<2817>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
mh
<3361>
PRT-N
epistamenov
<1987> (5740)
V-PNP-NSM
pou
<4226>
PRT-I
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:8

Karena iman Abraham taat 1 , ketika ia dipanggil untuk berangkat ke negeri yang akan diterimanya menjadi milik pusakanya, v  lalu ia berangkat w  dengan tidak mengetahui tempat yang ia tujui.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:8

Karena iman Abraham 1  taat 3 , ketika ia dipanggil untuk berangkat ke negeri yang 2  akan diterimanya menjadi milik pusakanya, lalu ia berangkat dengan tidak mengetahui tempat yang ia tujui.

Catatan Full Life

Ibr 11:8 1

Nas : Ibr 11:8

Iman dan ketaatan tidak dapat dipisahkan, sebagaimana halnya ketidakpercayaan dan ketidaktaatan juga tidak dapat dipisahkan (Ibr 3:18-19;

lihat cat. --> Yoh 3:36).

[atau ref. Yoh 3:36]

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA