Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:8

Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci 1 , semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

AYT Draft

Akhirnya, Saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang indah, semua yang terpuji, jika ada yang bernilai tinggi, jika ada yang patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:8

Lain daripada itu, hai saudara-saudaraku, barang apa yang benar, barang apa yang indah, barang apa yang adil, barang apa yang suci, barang apa yang molek, barang apa yang kedengaran baik, jikalau ada sesuatu kebaikan dan jikalau ada sesuatu kepujian, itulah yang hendak kamu pikirkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:8

Akhirnya, Saudara-saudara, isilah pikiranmu dengan hal-hal bernilai, yang patut dipuji, yaitu hal-hal yang benar, yang terhormat, yang adil, murni, manis, dan baik.

MILT (2008)

Selebihnya hai saudara-saudara, apa saja yang benar, apa saja yang mulia, apa saja yang adil, apa saja yang suci, apa saja yang menyenangkan, dan apa saja yang patut dipuji, sekiranya ada suatu kebajikan dan sekiranya ada suatu pujian, pikirkanlah hal-hal itu.

Shellabear 2000 (2000)

Akhirnya, hai Saudara-saudaraku, penuhilah pikiranmu dengan semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang murni, semua yang indah, semua yang sedap didengar, dan hal-hal yang unggul serta yang terpuji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:8

Jadi akhirnya
<3063>
, saudara-saudara
<80>
, semua yang
<3745>
benar
<227>
, semua yang
<3745>
mulia
<4586>
, semua yang
<3745>
adil
<1342>
, semua yang
<3745>
suci
<53>
, semua yang
<3745>
manis
<4375>
, semua yang
<3745>
sedap didengar
<2163>
, semua yang disebut kebajikan
<703>
dan
<2532>
patut dipuji
<1868>
, pikirkanlah
<3049>
semuanya itu
<5023>
.

[<1510> <1487> <5100> <1487> <5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:8

Lain daripada itu
<3063>
, hai saudara-saudaraku
<80>
, barang apa
<3745>
yang benar
<227>
, barang apa
<3745>
yang indah
<4586>
, barang apa
<3745>
yang adil
<1342>
, barang apa
<3745>
yang suci
<53>
, barang apa
<3745>
yang molek
<4375>
, barang apa
<3745>
yang kedengaran baik
<2163>
, jikalau
<1487>
ada sesuatu
<5100>
kebaikan
<703>
dan
<2532>
jikalau
<1487>
ada sesuatu
<5100>
kepujian
<1868>
, itulah
<5023>
yang hendak kamu pikirkan
<3049>
.
AYT ITL
Akhirnya, Saudara-saudara,
<80>
semua yang benar,
<227>
semua yang mulia, semua yang adil,
<1342>
semua yang suci,
<53>
semua yang indah, semua yang terpuji, jika ada yang bernilai tinggi, jika ada yang patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.
GREEK
to
<3588>
T-NSN
loipon
<3063>
A-NSN
adelfoi
<80>
N-VPM
osa
<3745>
K-NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
alhyh
<227>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
semna
<4586>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
dikaia
<1342>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
agna
<53>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
prosfilh
<4375>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
eufhma
<2163>
A-NPN
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSF
areth
<703>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
epainov
<1868>
N-NSM
tauta
<5023>
D-APN
logizesye
<3049> (5737)
V-PNM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:8

Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci 1 , semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:8

Jadi akhirnya 1 , saudara-saudara, semua yang 2  benar 3 , semua yang 2  mulia 4 , semua yang 2  adil 5 , semua yang 2  suci 6 , semua yang 2  manis 7 , semua yang 2  sedap didengar 8 , semua yang disebut kebajikan 9  dan patut dipuji[10], pikirkanlah[11] semuanya itu.

Catatan Full Life

Flp 4:8 1

Nas : Fili 4:8

Agar dapat mengalami damai sejahtera dan kemerdekaan Allah dari kecemasan, orang percaya harus menetapkan pikiran mereka pada hal-hal yang benar, mulia, adil, suci, dst. Paulus berkata bahwa apabila kita melakukan hal ini maka "Allah sumber damai sejahtera akan menyertai kamu" (ayat Fili 4:9). Apabila kita menetapkan hati kita kepada hal-hal yang keji dari dunia ini maka sebagai akibatnya sukacita, damai sejahtera, dan hubungan dekat dengan Allah akan lenyap dan hati kita tidak dikawali lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA