Zefanya 3:17
KonteksTB (1974) © SABDAweb Zef 3:17 |
TUHAN Allahmu ada di antaramu sebagai pahlawan yang memberi kemenangan r . Ia bergirang s karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui engkau dalam kasih-Nya, t Ia bersorak-sorak karena engkau dengan sorak-sorai, u |
AYT (2018) | “TUHAN Allahmu ada di tengah-tengahmu sebagai pahlawan yang menyelamatkan. Dia bergembira atasmu dengan bersukacita, Dia akan tinggal dalam kasih-Nya, Dia akan bersorak-sorai karenamu dengan sorak kegirangan.” |
TL (1954) © SABDAweb Zef 3:17 |
Bahwa Tuhan, Allahmu, adalah di tengah-tengahmu, suatu Pahlawan yang akan menang; dengan sepenuh-penuh kesukaan-Nya Iapun akan bergemar akan dikau; dengan kasih-Nya Iapun akan berdiam dirinya dan dengan tempik sorak Iapun bersukacita akan dikau. |
BIS (1985) © SABDAweb Zef 3:17 |
Kamu dilindungi oleh TUHAN Allahmu yang perkasa. Kamu menang karena kuasa-Nya. TUHAN gembira dan bersukacita karena kamu, dalam kasih-Nya diberi-Nya kamu hidup baru. |
MILT (2008) | TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, ada di tengah-tengahmu sebagai pahlawan yang akan memberi kemenangan. Dia akan bersukacita atas engkau dengan kegembiraan, Dia akan memperbaharui engkau di dalam kasih-Nya. Dia akan bergembira atas engkau dengan sorak-sorai penuh sukacita. |
Shellabear 2011 (2011) | ALLAH, Tuhanmu, hadir di tengah-tengahmu seperti kesatria yang menyelamatkan. Ia akan bergirang karena engkau dengan penuh sukacita, dan tenang berdiam karena kasih-Nya. Dengan sorak-sorai Ia akan bergembira karena engkau." |
AVB (2015) | TUHAN, Allahmu, hadir di tengah-tengahmu seperti kesateria pembawa kemenangan. Dengan penuh sukacita Dia akan bergirang kerana engkau, dan tenang berdiam kerana kasih-Nya. Dengan sorak-sorai Dia akan bergembira kerana engkau.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Zef 3:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Zef 3:17 |
Bahwa Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , adalah di tengah-tengahmu <07130> , suatu Pahlawan <01368> yang akan menang <03467> ; dengan sepenuh-penuh <05921> kesukaan-Nya <07797> Iapun akan bergemar <08057> akan dikau; dengan kasih-Nya <0160> Iapun akan berdiam <02790> dirinya dan dengan tempik sorak <07440> Iapun bersukacita <01523> akan <05921> dikau. |
AYT ITL | |
AVB ITL | TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , hadir di tengah-tengahmu <07130> seperti kesateria <01368> pembawa kemenangan <03467> . Dengan penuh sukacita <07797> Dia akan bergirang <08057> kerana engkau <05921> , dan tenang berdiam <02790> kerana kasih-Nya <0160> . Dengan sorak-sorai <01523> Dia akan bergembira <07440> kerana engkau.” [<05921>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Zef 3:17 |
TUHAN Allahmu ada di antaramu sebagai pahlawan yang memberi kemenangan r . Ia bergirang s karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui engkau dalam kasih-Nya, t Ia bersorak-sorak karena engkau dengan sorak-sorai, u |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Zef 3:17 |
TUHAN Allahmu ada di antaramu 1 sebagai pahlawan 2 yang memberi kemenangan 4 . Ia bergirang 3 4 karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui 4 5 engkau dalam kasih-Nya, Ia bersorak-sorak 4 karena engkau dengan sorak-sorai, |
Catatan Full Life |
Zef 3:9-20 1 Nas : Zef 3:9-20 Zefanya kini beralih kepada rencana Allah untuk menebus bangsa-bangsa yang telah dibersihkan melalui hukuman. Mereka suatu hari akan didamaikan kembali dengan Allah, memanggil nama-Nya dan beribadah kepada-Nya. Janji-janji ini akan digenapi dalam kerajaan seribu tahun, ketika Kristus memerintah seluruh bumi (lihat cat. --> Wahy 20:4). [atau ref. Wahy 20:4] Zef 3:14-17 2 Nas : Zef 3:14-17 Sukacita di dalam hati seorang bukan tanggapan alami; tanggapan ini bersifat adikodrati sebagai akibat dari tindakan penebusan Allah di dalam hidup kita. Perhatikan bahwa sukacita dialami karena:
|
[+] Bhs. Inggris |