Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 1:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:8

"Tadi malam aku mendapat suatu penglihatan 1 : tampak seorang yang menunggang kuda merah! r  Dia sedang berdiri di antara pohon-pohon murad yang di dalam jurang; dan di belakangnya ada kuda-kuda s  yang merah, yang merah jambu dan yang putih.

AYT (2018)

“Pada malam hari aku melihat, tampak seorang laki-laki menunggang kuda merah, dan dia berdiri di antara pohon-pohon murad yang ada di jurang, sementara di belakangnya ada kuda merah, cokelat kemerahan, dan putih.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 1:8

Maka pada waku malam kulihat, bahwasanya adalah seorang laki-laki mengendarai kuda merah, maka berhentilah ia di tengah-tengah segala pokok murd, yang pada tempat dalam, dan di belakangnya adalah beberapa ekor kuda merah dan merah tua dan putih warnanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 1:8

aku melihat malaikat TUHAN menunggang seekor kuda merah. Ia berhenti di sebuah lembah di antara pohon-pohon murad. Di belakangnya berdiri beberapa ekor kuda yang lain, ada yang merah, yang merah jambu dan yang putih.

MILT (2008)

Malam itu aku melihat, dan tampaklah seseorang yang menunggang kuda merah, dan dia sedang berhenti di antara pohon-pohon kemenyan yang ada di ngarai; dan di belakangnya ada kuda-kuda merah, coklat kemerah-merahan, dan putih.

Shellabear 2011 (2011)

"Dalam suatu penglihatan di malam hari, kulihat seorang laki-laki menunggang kuda merah. Ia berdiri di antara pohon-pohon murad dalam jurang, sementara di belakangnya ada beberapa ekor kuda berwarna merah, merah tua, dan putih.

AVB (2015)

“Dalam suatu penglihatan pada malam hari, kulihat seorang lelaki menunggang kuda berwarna perang kemerah-merahan. Dia berdiri di antara pokok murad di dalam jurang, sementara di belakangnya ada beberapa ekor kuda berwarna merah, merah perang, dan putih.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 1:8

"Tadi malam
<03915>
aku mendapat suatu penglihatan
<07200>
: tampak
<02009>
seorang
<0376>
yang menunggang
<07392>
kuda
<05483>
merah
<0122>
! Dia
<01931>
sedang berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pohon-pohon murad
<01918>
yang
<0834>
di dalam jurang
<04699>
; dan di belakangnya
<0310>
ada kuda-kuda
<05483>
yang merah
<0122>
, yang merah jambu
<08320>
dan yang putih
<03836>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Za 1:8

Maka pada waku malam
<03915>
kulihat
<07200>
, bahwasanya
<02009>
adalah seorang
<0376>
laki-laki mengendarai
<07392>
kuda
<05483>
merah
<0122>
, maka berhentilah
<05975>
ia di tengah-tengah
<0996>
segala pokok murd
<01918>
, yang
<0834>
pada tempat dalam, dan di belakangnya
<04699>
adalah beberapa ekor kuda
<05483>
merah
<0122>
dan merah
<08320>
tua dan putih
<03836>
warnanya.
AYT ITL
“Pada malam hari
<03915>
aku melihat
<07200>
, tampak
<02009>
seorang laki-laki
<0376>
menunggang
<07392>
kuda
<05483>
merah
<0122>
, dan dia
<01931>
berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pohon-pohon murad
<01918>
yang
<0834>
ada di jurang
<04699>
, sementara di belakangnya
<0310>
ada kuda
<05483>
merah
<0122>
, cokelat kemerahan
<08320>
, dan putih
<03836>
.

[<05921>]
AVB ITL
“Dalam suatu penglihatan
<07200>
pada malam hari
<03915>
, kulihat
<02009>
seorang lelaki
<0376>
menunggang
<07392>
kuda
<05483>
berwarna perang kemerah-merahan
<0122>
. Dia
<01931>
berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pokok murad
<01918>
di dalam jurang
<04699>
, sementara di belakangnya
<0310>
ada beberapa ekor kuda
<05483>
berwarna merah
<0122>
, merah perang
<08320>
, dan putih
<03836>
.”

[<05921> <0834>]
HEBREW
Mynblw
<03836>
Myqrv
<08320>
Mymda
<0122>
Myowo
<05483>
wyrxaw
<0310>
hlumb
<04699>
rsa
<0834>
Myodhh
<01918>
Nyb
<0996>
dme
<05975>
awhw
<01931>
Mda
<0122>
owo
<05483>
le
<05921>
bkr
<07392>
sya
<0376>
hnhw
<02009>
hlylh
<03915>
ytyar (1:8)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:8

"Tadi malam aku mendapat suatu penglihatan 1 : tampak seorang yang menunggang kuda merah! r  Dia sedang berdiri di antara pohon-pohon murad yang di dalam jurang; dan di belakangnya ada kuda-kuda s  yang merah, yang merah jambu dan yang putih.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 1:8

"Tadi malam 1  aku mendapat suatu penglihatan: tampak seorang 2  yang menunggang 3  kuda merah! Dia sedang berdiri di antara pohon-pohon murad 4  yang di dalam jurang; dan di belakangnya ada kuda-kuda yang merah, yang merah jambu 5  dan yang putih.

Catatan Full Life

Za 1:8-11 1

Nas : Za 1:8-11

Dalam bulan Februari 519 SM, Allah memberikan penglihatan kepada Zakharia tentang seorang penunggang kuda merah di antara pohon-pohon murad dengan beberapa kuda lain di belakangnya. Beberapa orang percaya bahwa laki-laki itu merupakan perwujudan Kristus selaku malaikat Tuhan (bd. ayat Za 1:12;

lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN).

Seorang malaikat penafsir menjelaskan bahwa kuda-kuda itu telah menjelajah seluruh bumi dan menemukannya dalam keadaan tenang dan aman (ayat Za 1:11), namun umat Allah di Yehuda masih tertindas dan tidak aman. Tuhan akan mengubah situasi dunia dengan memulihkan dan memberkati Yerusalem dan kota-kota Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA