Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 8:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:46

Siapakah di antaramu yang membuktikan bahwa Aku berbuat dosa? Apabila Aku mengatakan kebenaran, mengapakah kamu tidak percaya kepada-Ku?

AYT

Siapakah di antara kamu yang dapat menyatakan bahwa Aku berdosa? Jika Aku mengatakan kebenaran, mengapa kamu tidak percaya kepada-Ku?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 8:46

Siapakah di antara kamu dapat menyalahkan Aku tentang dosa? Jikalau Aku mengatakan yang benar, apakah sebabnya tiada kamu percaya akan Daku?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 8:46

Siapa di antara kalian dapat membuktikan bahwa ada dosa pada-Ku? Kalau Aku mengatakan kebenaran, mengapa kalian tidak percaya kepada-Ku?

MILT (2008)

Siapakah dari antara kamu yang menempelak aku sehubungan dengan dosa? Namun jika aku membicarakan kebenaran, mengapa kamu tidak percaya kepada-Ku?

Shellabear 2000 (2000)

Siapa di antara kamu yang dapat menunjukkan bahwa Aku berdosa? Jika Aku mengatakan kebenaran, mengapa kamu tidak percaya kepada-Ku?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 8:46

Siapakah
<5101>
di antaramu
<1537> <5216>
yang membuktikan
<1651>
bahwa Aku
<3165>
berbuat
<4012>
dosa
<266>
? Apabila
<1487>
Aku mengatakan
<3004>
kebenaran
<225>
, mengapakah
<5101>
kamu
<5210>
tidak
<3756>
percaya
<4100>
kepada-Ku
<3427>
?

[<1223>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 8:46

Siapakah
<5101>
di antara
<1537>
kamu
<5216>
dapat menyalahkan
<1651>
Aku
<3165>
tentang
<4012>
dosa
<266>
? Jikalau
<1487>
Aku mengatakan
<3004>
yang benar
<225>
, apakah
<5101>
sebabnya
<1223>
tiada
<3756>
kamu
<5210>
percaya
<4100>
akan Daku
<3427>
?
AYT ITL
Siapakah
<5101>
di antara
<1537>
kamu
<5216>
yang dapat menyatakan
<1651>
bahwa Aku
<3165>
berdosa
<266>
? Jika
<1487>
Aku mengatakan
<3004>
kebenaran
<225>
, mengapa
<5101>
kamu
<5210>
tidak
<3756>
percaya
<4100>
kepada-Ku
<3427>
?

[<4012>]

[<1223>]
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
ex
<1537>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
elegcei
<1651> (5719)
V-PAI-3S
me
<3165>
P-1AS
peri
<4012>
PREP
amartiav
<266>
N-GSF
ei
<1487>
COND
alhyeian
<225>
N-ASF
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
umeiv
<5210>
P-2NP
ou
<3756>
PRT-N
pisteuete
<4100> (5719)
V-PAI-2P
moi
<3427>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:46

2 Siapakah di antaramu yang membuktikan 1  bahwa Aku berbuat dosa? Apabila Aku mengatakan kebenaran, mengapakah kamu tidak percaya kepada-Ku?

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA