Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:46

Hal itu tidak berarti, bahwa ada orang yang telah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, y  Dialah yang telah melihat Bapa.

AYT (2018)

Hal itu bukan berarti ada orang yang sudah pernah melihat Bapa, kecuali Dia yang datang dari Allah; Dialah yang telah melihat Bapa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:46

Bukannya kata-Ku bahwa seorang sudah nampak Bapa, melainkan Dia yang datang daripada Allah telah nampak Bapa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:46

Itu tidak berarti bahwa ada orang yang sudah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, sudah melihat Bapa.

MILT (2008)

Tidak ada seorang pun yang telah melihat Bapa, kecuali Dia yang berasal dari Allah Elohim 2316, Dia itulah yang telah melihat Bapa.

Shellabear 2011 (2011)

Tak seorang pun pernah melihat Sang Bapa selain Dia yang datang dari Allah. Dia itulah yang pernah melihat Sang Bapa.

AVB (2015)

Tiada seorang pun pernah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang daripada Allah telah melihat Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:46

Hal itu tidak
<3756>
berarti, bahwa
<3754>
ada orang
<5100>
yang telah melihat
<3708>
Bapa
<3962>
. Hanya Dia
<1510>
yang datang dari
<3844>
Allah
<2316>
, Dialah
<3778>
yang telah melihat
<3708>
Bapa
<3962>
.

[<1487> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:46

Bukannya
<3756>
kata-Ku bahwa
<3754>
seorang
<5100>
sudah nampak
<3708>
Bapa
<3962>
, melainkan
<1487>
Dia
<1510>
yang datang daripada
<3844>
Allah
<2316>
telah
<3778>
nampak
<3708>
Bapa
<3962>
itu.
AYT ITL
Itu bukan
<3756>
berarti
<3754>
ada orang
<5100>
yang sudah pernah melihat
<3708>
Bapa
<3962>
, kecuali
<1487> <3361>
Dia yang datang
<1510>
dari
<3844>
Bapa
<2316>
; Dialah
<3778>
yang telah melihat
<3708>
Bapa
<3962>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ouc
<3756>
PRT-N
oti
<3754>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
tiv
<5100>
X-NSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
para
<3844>
PREP
[tou]
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
outov
<3778>
D-NSM
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:46

Hal itu tidak berarti, bahwa ada orang 1  yang telah melihat 2  Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, Dialah yang telah melihat 2  Bapa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA