Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:23

Tetapi sementara itu beberapa perahu lain datang dari Tiberias q  dekat ke tempat mereka makan roti, sesudah Tuhan mengucapkan syukur r  atasnya.

AYT (2018)

Datanglah perahu-perahu lain dari Tiberias ke dekat tempat orang-orang itu makan roti setelah Tuhan mengucap syukur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:23

maka ada pula perahu lain-lain datang dari Tiberias, dekat tempat orang makan roti sesudah Tuhan mengucapkan syukur itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:23

Kemudian beberapa perahu dari kota Tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah Tuhan mengucap syukur.

MILT (2008)

dan perahu-perahu kecil yang lain datang dari Tiberias ke dekat tempat di mana mereka makan roti setelah Tuhan Tuan 2962 mengucap syukur,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ada juga perahu-perahu lain dari Tiberias yang datang ke dekat tempat itu, yaitu tempat mereka makan roti setelah Sang Junjungan mengucap syukur.

AVB (2015)

Kemudian, beberapa buah perahu dari Tiberias berlabuh dekat tempat orang ramai makan roti selepas Tuhan mengucap syukur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:23

Tetapi sementara itu beberapa perahu
<4143>
lain
<243>
datang
<2064>
dari
<1537>
Tiberias
<5085>
dekat
<1451>
ke tempat
<5117>
mereka makan
<5315>
roti
<740>
, sesudah Tuhan
<2962>
mengucapkan syukur
<2168>
atasnya.

[<3699>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:23

maka ada pula
<243>
perahu
<4143>
lain-lain
<243>
datang
<2064>
dari
<1537>
Tiberias
<5085>
, dekat
<1451>
tempat
<5117>
orang makan
<5315>
roti
<740>
sesudah Tuhan
<2962>
mengucapkan syukur
<2168>
itu.
AYT ITL
Datanglah
<2064>
perahu-perahu
<4143>
dari
<1537>
Tiberias
<5085>
ke dekat
<1451>
tempat
<5117>
orang-orang
<0>
itu makan
<5315>
roti
<740>
, setelah Tuhan
<2962>
mengucap syukur
<2168>
.

[<243> <3699>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
alla
<243>
A-NPN
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
ploia
<4143>
N-NPN
ek
<1537>
PREP
tiberiadov
<5085>
N-GSF
egguv
<1451>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
topou
<5117>
N-GSM
opou
<3699>
ADV
efagon
<5315> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
eucaristhsantov
<2168> (5660)
V-AAP-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:23

3 Tetapi sementara itu beberapa perahu lain datang 1  dari Tiberias 2  dekat ke tempat mereka makan roti, sesudah Tuhan mengucapkan syukur atasnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA