Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:49

Pegawai istana itu berkata kepada-Nya: "Tuhan, datanglah sebelum anakku mati."

AYT

Pegawai istana itu berkata, "Tuan, datanglah sebelum anakku mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:49

Maka kata pegawai raja itu kepada-Nya, "Ya Tuhan, marilah sebelum anakku mati."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:49

"Tuan," jawab pegawai pemerintah itu, "cepatlah datang sebelum anak saya mati."

MILT (2008)

Bangsawan itu berkata kepada-Nya, "Tuhan Tuan 2962, turunlah sebelum anakku meninggal."

Shellabear 2000 (2000)

Kata pegawai kerajaan itu kepada-Nya, “Ya Junjungan, datanglah segera sebelum anakku meninggal.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:49

Pegawai istana
<937>
itu berkata
<3004>
kepada-Nya
<4314> <846>
: "Tuhan
<2962>
, datanglah
<2597>
sebelum
<4250>
anakku
<3813> <3450>
mati
<599>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:49

Maka kata
<3004>
pegawai
<937>
raja itu kepada-Nya, "Ya Tuhan
<2962>
, marilah
<2597>
sebelum
<4250>
anakku
<3813> <3450>
mati
<599>
."
AYT ITL
Pegawai istana
<937>
itu berkata
<3004>
, “Tuan
<2962>
, datanglah
<2597>
sebelum
<4250>
anakku
<3813> <3450>
mati
<599>
.”

[<4314> <846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
basilikov
<937>
A-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
katabhyi
<2597> (5628)
V-2AAM-2S
prin
<4250>
ADV
apoyanein
<599> (5629)
V-2AAN
to
<3588>
T-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:49

Pegawai istana itu berkata kepada-Nya: "Tuhan, datanglah 1  sebelum anakku mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA