Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:14

Itulah ketiga kalinya Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya q  sesudah Ia bangkit dari antara orang mati.

AYT (2018)

Inilah ketiga kalinya Yesus menampakkan diri kepada para murid-Nya sesudah Dia dibangkitkan dari antara orang mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:14

Maka inilah kali yang ketiga bahwa Yesus menyatakan diri-Nya kepada murid-murid-Nya kemudian daripada Ia bangkit dari antara orang mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:14

Inilah ketiga kalinya Yesus memperlihatkan diri kepada pengikut-pengikut-Nya setelah Ia dibangkitkan dari mati.

TSI (2014)

Itulah ketiga kalinya Yesus memperlihatkan diri-Nya kepada kami sesudah Dia hidup kembali dari kematian.

MILT (2008)

Inilah untuk ketiga kalinya YESUS tampak oleh para murid-Nya setelah dibangkitkan dari antara yang mati.

Shellabear 2011 (2011)

Penampakan Isa di hadapan para pengikut-Nya di danau itu adalah untuk yang ketiga kalinya sesudah Ia bangkit dari antara orang mati

AVB (2015)

Itulah kali ketiga Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya setelah Dia dibangkitkan daripada kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:14

Itulah
<5124> <2235>
ketiga kalinya
<5154>
Yesus
<2424>
menampakkan
<5319>
diri kepada murid-murid-Nya
<3101>
sesudah
<1453> <0>
Ia bangkit
<0> <1453>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:14

Maka inilah
<5124>
kali
<2235>
yang ketiga
<5154>
bahwa Yesus
<2424>
menyatakan
<5319>
diri-Nya kepada murid-murid-Nya
<3101>
kemudian daripada Ia bangkit
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
.
AYT ITL
Inilah
<5124> <2235>
ketiga kalinya
<5154>
Yesus
<2424>
menampakkan
<5319>
diri kepada para murid-Nya
<3101>
sesudah Ia dibangkitkan
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
.
AVB ITL
Itulah
<5124>
kali ketiga
<5154>
Yesus
<2424>
menampakkan diri
<5319>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
setelah Dia dibangkitkan
<1453>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
.

[<2235>]
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-NSN
ηδη
<2235>
ADV
τριτον
<5154>
A-ASN
εφανερωθη
<5319> <5681>
V-API-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
τοις
<3588>
T-DPM
μαθηταις
<3101>
N-DPM
εγερθεις
<1453> <5685>
V-APP-NSM
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
ηδη
ἤδη
ἤδη
<2235>
D
τριτον
τρίτον
τρίτος
<5154>
S-ANS
εφανερωθη
ἐφανερώθη
φανερόω
<5319>
V-IAP3S
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
μαθηταισ
μαθηταῖς,
μαθητής
<3101>
N-DMP
εγερθεισ
ἐγερθεὶς
ἐγείρω
<1453>
V-PAPNMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
νεκρων
νεκρῶν.
νεκρός
<3498>
S-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:14

Itulah ketiga kalinya 1  Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya sesudah Ia bangkit dari antara orang mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA