Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:23

Jikalau kamu mengampuni dosa orang 1 , dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada. p "

AYT

Jika kamu mengampuni dosa seseorang, maka dosa orang itu diampuni. Jika ada orang yang dosa-dosanya tidak kamu ampuni, maka dosa mereka tidak diampuni.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:23

Barangsiapa yang kamu ampunkan dosanya, maka dosanya terampun, dan ke atas barangsiapa yang kamu tanggungkan dosanya, maka tertanggunglah dosa atasnya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:23

Kalau kalian mengampuni dosa seseorang, Allah juga mengampuninya. Kalau kalian tidak mengampuni dosa seseorang, Allah juga tidak mengampuninya."

MILT (2008)

Seseorang yang kamu ampunkan dosa-dosanya, kepada mereka diampunkan; seseorang yang kamu tahan, dosa-dosanya tetap tertahan."

Shellabear 2000 (2000)

Siapa yang kamu ampuni dosanya, dosanya diampuni, tetapi siapa yang kamu katakan bahwa dosanya tetap, maka dosanya tetap, tidak diampuni.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:23

Jikalau
<302>
kamu mengampuni
<863>
dosa
<266>
orang
<5100>
, dosanya diampuni
<863>
, dan jikalau
<302>
kamu menyatakan dosa
<2902> <0>
orang
<5100>
tetap ada
<0> <2902>
, dosanya tetap ada
<2902>
."

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:23

Barangsiapa
<302>
yang kamu ampunkan
<5100> <863> <2902>
dosanya
<266>
, maka dosanya
<863>
terampun
<302>
, dan ke atas barangsiapa
<302>
yang kamu tanggungkan
<2902>
dosanya, maka tertanggunglah dosa
<266>
atasnya."
AYT ITL
Jika
<302>
kamu mengampuni
<863>
dosa
<266>
seseorang
<5100>
, maka dosa orang
<0>
itu
<846>
diampuni
<863>
. Jika
<302>
ada orang
<5100>
yang dosa-dosanya
<0>
tidak
<2902>
kamu ampuni
<2902>
, maka dosa
<0>
mereka tidak diampuni
<2902>
.”

[<3588>]
GREEK
an
<302>
PRT
tinwn
<5100>
X-GPM
afhte
<863> (5632)
V-2AAS-2P
tav
<3588>
T-APF
amartiav
<266>
N-APF
afewntai
<863> (5769)
V-RPI-3P
autoiv
<846>
P-DPM
an
<302>
PRT
tinwn
<5100>
X-GPM
krathte
<2902> (5725)
V-PAS-2P
kekrathntai
<2902> (5769)
V-RPI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:23

Jikalau kamu mengampuni dosa orang 1 , dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada. p "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:23

1 Jikalau kamu mengampuni dosa orang, dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada."

Catatan Full Life

Yoh 20:23 1

Nas : Yoh 20:23

Lihat cat. --> Mat 16:19.

[atau ref. Mat 16:19]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA