Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:39

Juga Nikodemus d  datang ke situ. Dialah yang mula-mula datang waktu malam kepada Yesus. Ia membawa campuran minyak mur dengan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati beratnya.

AYT (2018)

Nikodemus, orang yang dahulu menemui Yesus pada malam hari, juga datang dengan membawa campuran minyak mur dan gaharu, yang beratnya sekitar lima puluh kati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:39

Maka Nikodemus (yang dahulu mendapatkan Yesus pada malam) datanglah juga, serta membawa suatu campuran mur dan gaharu, sekira-kira seratus kati beratnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:39

Nikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya.

MILT (2008)

Dan datanglah juga Nikodemus, orang yang datang kepada YESUS pada malam hari yang pertama itu, sambil membawa campuran minyak mur dan gaharu, kira-kira seratus litra.

Shellabear 2011 (2011)

Nikodemus, yang pernah datang menemui Isa pada waktu malam, datang juga membawa sejenis damar yang wangi dan gaharu seberat kira-kira tiga puluh kilogram.

AVB (2015)

Nikodemus, yang pernah mendapatkan Yesus pada suatu malam dahulu, pergi bersama Yusuf membawa ramuan mir dan gaharu sebanyak kira-kira tujuh puluh lima paun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:39

Juga
<1161> <2532>
Nikodemus
<3530>
datang
<2064>
ke situ. Dialah yang mula-mula
<4413>
datang
<2064>
waktu malam
<3571>
kepada
<4314>
Yesus
<846>
. Ia membawa
<5342>
campuran
<3395>
minyak mur
<4666>
dengan
<2532>
minyak gaharu
<250>
, kira-kira
<5613>
lima puluh
<1540>
kati
<3046>
beratnya.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:39

Maka
<2532>
Nikodemus
<3530>
(yang dahulu mendapatkan
<4314>
Yesus pada malam
<3571>
) datanglah
<2064>
juga, serta membawa
<5342>
suatu campuran
<3395>
mur
<4666>
dan
<2532>
gaharu
<250>
, sekira-kira
<5613>
seratus
<1540>
kati beratnya
<3046>
.
AYT ITL
Nikodemus
<3530>
, orang yang dulu
<4413>
menemui
<2064> <4314>
Yesus
<846>
pada malam hari
<3571>
, juga
<2532>
datang
<2064>
dengan membawa
<5342>
campuran
<3395>
minyak mur
<4666>
dan
<2532>
gaharu
<250>
, yang beratnya
<0>
sekitar
<5613>
lima puluh
<1540>
kati
<3046>
.

[<1161>]

[<3588> <3588>]
GREEK
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
nikodhmov
<3530>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
nuktov
<3571>
N-GSF
to
<3588>
T-ASN
prwton
<4413>
A-ASN
ferwn
<5342> (5723)
V-PAP-NSM
eligma
<3395>
N-ASN
smurnhv
<4666>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
alohv
<250>
N-GSF
wv
<5613>
ADV
litrav
<3046>
N-APF
ekaton
<1540>
A-NUI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:39

Juga Nikodemus 1  datang ke situ. Dialah yang mula-mula datang waktu malam kepada Yesus. Ia membawa campuran 2  minyak mur dengan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati beratnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA