Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:34

Aku memberikan perintah baru o  kepada kamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi 1 ; p  sama seperti Aku telah mengasihi kamu demikian pula kamu harus saling mengasihi. q 

AYT

Satu perintah baru Aku berikan kepadamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi, sama seperti Aku telah mengasihi kalian, demikianlah kamu juga saling mengasihi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:34

Suatu hukum yang baharu Aku beri kepada kamu, yaitu: Hendaklah kamu berkasih-kasih sama sendiri sama seperti Aku mengasihi kamu, supaya kamu juga berkasih-kasih sama sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:34

Perintah baru Kuberikan kepadamu: Kasihilah satu sama lain. Sama seperti Aku mengasihi kalian, begitu juga kalian harus saling mengasihi.

MILT (2008)

Aku memberikan perintah yang baru kepada kamu, supaya kamu mengasihi seorang terhadap yang lain; sama seperti Aku telah mengasihi kamu, demikian juga kamu harus mengasihi seorang terhadap yang lain.

Shellabear 2000 (2000)

Aku memberi perintah baru kepadamu, yaitu hendaklah kamu saling mengasihi. Sama seperti Aku sudah mengasihi kamu, maka kamu pun harus saling mengasihi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:34

Aku memberikan
<1325>
perintah
<1785>
baru
<2537>
kepada kamu
<5213>
, yaitu supaya
<2443>
kamu saling
<240>
mengasihi
<25>
; sama seperti
<2531>
Aku telah mengasihi
<25>
kamu
<5209>
demikian pula kamu
<5210>
harus saling
<240>
mengasihi
<25>
.

[<2443> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:34

Suatu hukum
<1785>
yang baharu
<2537>
Aku beri
<1325>
kepada kamu
<5213>
, yaitu: Hendaklah kamu berkasih-kasih
<25>
sama sendiri sama
<240>
seperti
<2531>
Aku mengasihi
<25>
kamu
<5209>
, supaya
<2443>
kamu
<5210>
juga berkasih-kasih
<25>
sama
<240>
sendiri.
AYT ITL
Satu perintah
<1785>
baru
<2537>
Aku berikan
<1325>
kepada kalian
<5213>
: Kalian harus saling
<240>
mengasihi
<25>
; sama seperti
<2531>
Aku telah mengasihi
<25>
kalian
<5209>
, demikianlah
<2443>
kalian
<5210>
harus saling
<240>
mengasihi
<25>
.

[<2443> <2532>]
GREEK
entolhn
<1785>
N-ASF
kainhn
<2537>
A-ASF
didwmi
<1325> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ina
<2443>
CONJ
agapate
<25> (5725)
V-PAS-2P
allhlouv
<240>
C-APM
kaywv
<2531>
ADV
hgaphsa
<25> (5656)
V-AAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
agapate
<25> (5725)
V-PAS-2P
allhlouv
<240>
C-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:34

Aku memberikan perintah baru o  kepada kamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi 1 ; p  sama seperti Aku telah mengasihi kamu demikian pula kamu harus saling mengasihi. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:34

Aku memberikan perintah baru 1  kepada kamu, yaitu supaya 2  kamu saling mengasihi 2 ; sama seperti Aku telah mengasihi 2  kamu 2  demikian pula kamu harus saling mengasihi 2 .

Catatan Full Life

Yoh 13:34 1

Nas : Yoh 13:34

Orang Kristen diperintahkan untuk mengasihi, dalam cara yang lebih mulia dan khusus, semua orang Kristen terlepas dari kelompok, keanggotaan gereja, ataupun pandangan teologis.

  1. 1) Orang percaya harus membedakan orang Kristen yang sungguh-sungguh dari mereka yang mempunyai pengakuan palsu dengan cara memeriksa kasih dan ketaatan mereka kepada Kristus dan kesetiaan kepada Firman Allah yang suci (Yoh 5:24; 8:31; 10:27; Mat 7:21;

    lihat cat. --> Gal 1:9).

    [atau ref. Gal 1:9]

  2. 2) Setiap orang yang memiliki iman yang hidup terhadap Yesus Kristus serta tetap setia pada Firman Allah yang diilhamkan dan tidak ada salahnya, sebagaimana yang dimengertinya, sementara menentang suasana populer yang ada pada masa ini, menjadi saudara saya dalam Kristus, dan berhak menerima kasih dan sokongan saya.
  3. 3) Mengasihi semua orang Kristen yang sungguh-sungguh, termasuk mereka yang berlainan organisasi gerejanya, tidak berarti bahwa kita harus berkompromi atau mencocokkan kepercayaan alkitabiah yang khusus atau perbedaan dalam doktrin kita. Hal ini juga tidak berarti bahwa kita harus berusaha agar organisasi kita bersatu.
  4. 4) Orang Kristen tidak boleh berkompromi mengenai kekudusan Allah. Kasih akan Allah dan kehendak-Nya sebagaimana terungkap dalam Alkitab harus senantiasa menguasai dan menuntun kasih kita terhadap sesama saudara. Kasih kepada Allah harus selalu didahulukan

    (lihat cat. --> Yoh 13:35 berikutnya;

    [atau ref. Yoh 13:35]

    Mat 23:37,39).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA