Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku telah datang ke dalam dunia sebagai terang, s  supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku, jangan tinggal di dalam kegelapan.

AYT (2018)

Aku telah datang sebagai Terang ke dunia ini, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak tinggal dalam kegelapan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku ini datang ke dalam dunia ini menjadi suatu terang, supaya barangsiapa yang percaya akan Daku jangan ia tinggal di dalam gelap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku datang ke dunia ini sebagai terang, supaya semua orang yang percaya kepada-Ku jangan tinggal di dalam gelap.

MILT (2008)

Akulah terang yang telah datang ke dunia, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku, ia tidak tinggal dalam kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku datang ke dunia untuk menjadi terang, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak tetap tinggal di dalam kegelapan.

AVB (2015)

Aku datang ke dunia ini sebagai cahaya, supaya manusia yang percaya kepada-Ku tidak akan terus tinggal dalam kegelapan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku
<1473>
telah datang
<2064>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
sebagai terang
<5457>
, supaya
<2443>
setiap orang
<3956>
yang percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
, jangan
<3361>
tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku
<1473>
ini datang
<2064>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
ini menjadi suatu terang
<5457>
, supaya
<2443>
barangsiapa
<3956>
yang percaya
<4100>
akan
<1519>
Daku
<1691>
jangan
<3361>
ia tinggal
<3306>
di
<1722>
dalam gelap
<4653>
.
AYT ITL
Aku
<1473>
telah datang
<2064>
sebagai
<0>
Terang
<5457>
ke
<1519>
dunia
<2889>
ini , supaya
<2443>
setiap orang
<3956>
yang percaya
<4100>
kepada-Ku
<1519> <1691>
tidak
<3361>
tinggal
<3306>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
fwv
<5457>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
elhluya
<2064> (5754)
V-2RAI-1S
ina
<2443>
CONJ
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
pisteuwn
<4100> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
skotia
<4653>
N-DSF
mh
<3361>
PRT-N
meinh
<3306> (5661)
V-AAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:46

Aku telah datang 1  ke dalam dunia sebagai terang, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku, jangan tinggal 2  di dalam kegelapan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA