Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 63:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 63:5

Aku melayangkan pandangan-Ku: tidak ada o  yang menolong; Aku tertegun: tidak ada yang membantu. Lalu tangan-Ku p  memberi Aku pertolongan, dan kehangatan amarah-Ku, itulah yang membantu Aku. q 

AYT (2018)

Aku melayangkan pandangan, tetapi tidak ada seorang pun yang menolong. Aku terperanjat karena tidak ada yang mendukung. Maka, tangan-Ku sendiri membawa keselamatan bagi-Ku, dan murka-Ku mendukung Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 63:5

Maka Aku melihat-lihat, tetapi seorangpun tiada yang menolong; bahwa Aku melihat berkeliling, tetapi seorangpun tiada yang membantu Aku; sebab itu lengan-Ku sendiri mengadakan kemenangan bagi-Ku dan kehangatan murka-Ku sudah membantu Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 63:5

Aku mencari, tetapi tak ada yang menolong, Aku heran bahwa tak ada yang membantu. Lalu kekuatan-Ku sendiri menolong Aku, kemarahan-Ku membantu Aku.

MILT (2008)

Dan Aku memandang, dan tidak ada seorang pun yang menolong. Dan Aku menjadi terkejut bahwa tidak ada seorang pun yang membantu. Kemudian lengan-Ku sendiri telah menyelamatkan Aku, dan amarah-Ku ia menegarkan Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku melayangkan pandang tetapi tidak ada yang menolong, Aku heran sebab tidak ada yang membantu. Sebab itu kuasa-Ku sendiri membawa kemenangan bagi-Ku dan murka-Ku membantu Aku.

AVB (2015)

Aku melayangkan pandang tetapi tidak ada yang menolong, Aku hairan kerana tidak ada yang membantu. Oleh sebab itu kuasa-Ku sendiri membawa kemenangan bagi-Ku dan murka-Ku membantu Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 63:5

Aku melayangkan pandangan-Ku
<05027>
: tidak ada
<0369>
yang menolong
<05826>
; Aku tertegun
<08074>
: tidak ada
<0369>
yang membantu
<05564>
. Lalu tangan-Ku
<02220>
memberi
<03467> <00>
Aku pertolongan
<00> <03467>
, dan kehangatan amarah-Ku
<02534>
, itulah
<01931>
yang membantu
<05564>
Aku.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 63:5

Maka Aku melihat-lihat
<05027>
, tetapi seorangpun tiada
<0369>
yang menolong
<05826>
; bahwa Aku melihat berkeliling
<08074>
, tetapi seorangpun tiada
<0369>
yang membantu
<05564>
Aku; sebab itu lengan-Ku
<02220>
sendiri mengadakan kemenangan
<03467>
bagi-Ku dan kehangatan murka-Ku
<02534>
sudah membantu
<05564>
Aku
<01931>
.
HEBREW
yntkmo
<05564>
ayh
<01931>
ytmxw
<02534>
yerz
<02220>
yl
<0>
eswtw
<03467>
Kmwo
<05564>
Nyaw
<0369>
Mmwtsaw
<08074>
rze
<05826>
Nyaw
<0369>
jybaw (63:5)
<05027>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 63:5

Aku melayangkan pandangan-Ku: tidak ada o  yang menolong; Aku tertegun: tidak ada yang membantu. Lalu tangan-Ku p  memberi Aku pertolongan, dan kehangatan amarah-Ku, itulah yang membantu Aku. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 63:5

Aku melayangkan pandangan-Ku 1 : tidak ada yang menolong; Aku tertegun: tidak ada yang membantu. Lalu tangan-Ku 2  memberi Aku pertolongan, dan kehangatan 3  amarah-Ku, itulah yang membantu Aku.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 63:1-6 2

Nas : Yes 63:1-6

Ayat-ayat ini melukiskan hukuman Allah yang akan datang atas dunia yang berdosa. "Edom" mewakili semua kekuatan dunia yang menentang Allah dan umat-Nya. Pakaian Tuhan bernoda merah karena darah orang fasik. Perhatikan Wahy 19:13 di mana jubah Kristus digambarkan sebagai "dicelupkan dalam darah" ketika Ia kembali ke dunia untuk membinasakan orang fasik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA