Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 9:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:5

Yang seorang menipu yang lain, v  dan tidak seorangpun berkata benar; w  mereka sudah membiasakan lidahnya untuk berkata dusta; x  mereka melakukan kesalahan dan malas untuk bertobat.

AYT (2018)

Setiap orang menipu sesamanya, dan tidak seorang pun mengatakan kebenaran. Mereka telah mengajari lidah mereka untuk berdusta dan melelahkan diri sendiri dengan melakukan kesalahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 9:5

Bahkan, mereka itu menipu, masing-masing akan kawannya, karena tiada lagi mereka itu berkata benar, dibiasakannya lidahnya pada berkata dusta, dan diusahakannya dirinya dalam berbuat salah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 9:5

Semuanya saling menipu, tak ada yang berbicara jujur. Mulutnya telah terbiasa berdusta, mereka tak sanggup meninggalkan dosanya. Kekejaman demi kekejaman, penipuan demi penipuan terus-menerus mereka lakukan, mereka sama sekali menolak TUHAN.

MILT (2008)

Dan setiap orang akan memperdaya sesamanya, dan tidak seorang pun akan mengatakan kebenaran. Mereka telah mengajari lidah mereka untuk berbicara dusta, mereka telah dilelahkan untuk melakukan ketidakadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap orang menipu kawannya dan tidak berkata benar. Mereka telah melatih lidah untuk berkata dusta, mereka melelahkan diri untuk berbuat bengkok.

AVB (2015)

Setiap orang menipu kawannya dan tidak berkata benar. Mereka telah melatih lidah untuk berkata dusta, mereka melelahkan diri untuk melakukan kemungkaran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 9:5

Yang seorang
<0376>
menipu
<02048>
yang lain
<07453>
, dan tidak
<03808>
seorangpun berkata
<01696>
benar
<0571>
; mereka sudah membiasakan
<03925>
lidahnya
<03956>
untuk berkata
<01696>
dusta
<08267>
; mereka melakukan kesalahan
<05753>
dan malas
<03811>
untuk bertobat.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 9:5

Bahkan, mereka itu menipu
<02048>
, masing-masing
<0376>
akan kawannya
<07453>
, karena tiada
<03808>
lagi mereka itu berkata
<01696>
benar
<0571>
, dibiasakannya
<03925>
lidahnya
<03956>
pada berkata
<01696>
dusta
<08267>
, dan diusahakannya
<03811>
dirinya dalam berbuat salah
<05753>
.
HEBREW
waln
<03811>
hweh
<05753>
rqs
<08267>
rbd
<01696>
Mnwsl
<03956>
wdml
<03925>
wrbdy
<01696>
al
<03808>
tmaw
<0571>
wlthy
<02048>
wherb
<07453>
syaw
<0376>
(9:5)
<9:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:5

Yang seorang menipu yang lain, v  dan tidak seorangpun berkata benar; w  mereka sudah membiasakan lidahnya untuk berkata dusta; x  mereka melakukan kesalahan dan malas untuk bertobat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 9:5

Yang seorang menipu 1  2  yang lain, dan tidak seorangpun berkata benar; mereka sudah membiasakan 3  lidahnya untuk berkata dusta; mereka melakukan kesalahan dan malas 4  untuk bertobat.

Catatan Full Life

Yer 9:1-26 1

Nas : Yer 9:1-26

Yeremia terus mengungkapkan kepedihannya atas umat Allah yang memberontak serta penolakan mereka untuk bertobat dan dengannya lolos dari kemusnahan yang akan datang. Ia ingin menangis, tetapi kesedihannya terlalu dalam untuk air mata. Teriakan tentang kutukan, tuduhan bersalah, dan peringatan tentang hukuman yang tidak terelakkan diselang-selingi sepanjang pasal ini. Yeremia sering kali disebut "nabi yang menangis" (bd. Yer 14:17), ia menangis siang dan malam untuk umat yang terlalu keras hati sehingga tidak menyadari dekatnya malapetaka mereka; karena perasaan sedih yang amat hebat, secara tradisional Yeremia dianggap penulis kitab Ratapan

(lih. Pendahuluan kitab Ratapan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA