Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 46:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 46:19

Lalu dibawanya aku melalui pintu masuk x  yang di samping pintu gerbang ke bilik-bilik untuk para imam yang di sebelah utara y  tempat kudus, dan sungguh, di sana di bahagian barat sekali ada suatu tempat.

AYT (2018)

Kemudian dia membawaku melalui jalan masuk, yang ada di samping pintu gerbang, menuju ke ruang-ruang kudus bagi para imam, yang menghadap ke utara. Dan, lihatlah ada suatu tempat pada sisi yang paling barat.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 46:19

Setelah itu maka dibawanya akan daku pada jalan tempat masuk dari pada pintu itu ke bilik-bilik yang suci, yang bagi imam-imam, dan yang pada sebelah utara, maka sesungguhnya adalah di sana suatu tempat pada kedua ujungnya, pada sebelah barat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 46:19

Kemudian laki-laki itu membawa aku melalui pintu di samping gerbang, ke kamar-kamar suci yang menghadap ke utara. Kamar-kamar itu disediakan bagi para imam. Laki-laki itu menunjuk ke ruangan di ujung sebelah barat,

MILT (2008)

Lalu, ia membawaku melalui jalan masuk yang ada di samping gerbang, ke dalam kamar-kamar kudus para imam, yang menghadap ke utara. Dan lihatlah, di sana ada suatu tempat di kedua sisi bagian barat.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ia membawa aku melewati pintu masuk yang ada di sisi pintu gerbang, menuju bilik-bilik suci untuk para imam yang menghadap ke utara. Lalu di ujung sebelah barat tampak ada suatu tempat.

AVB (2015)

Kemudian dia membawa aku melalui pintu masuk yang ada di sisi pintu gerbang, menuju bilik-bilik suci untuk imam yang menghadap ke utara. Lalu di hujung sebelah barat tampak ada sebuah tempat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 46:19

Lalu dibawanya
<0935>
aku melalui pintu masuk
<03996>
yang
<0834>
di
<05921>
samping
<03802>
pintu gerbang
<08179>
ke
<0413>
bilik-bilik
<03957>
untuk
<0413>
para imam
<03548>
yang di sebelah utara
<06828>
tempat kudus
<06944>
, dan sungguh
<02009>
, di sana
<08033>
di bahagian
<03411>
barat
<03220>
sekali ada suatu tempat
<04725>
.

[<06437>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 46:19

Setelah itu maka dibawanya
<0935>
akan daku pada jalan tempat masuk
<03996>
dari pada
<05921>
pintu
<08179>
itu ke
<0413>
bilik-bilik
<03957>
yang suci
<06944>
, yang bagi
<0413>
imam-imam
<03548>
, dan yang pada sebelah utara
<06828>
, maka sesungguhnya
<02009>
adalah di sana
<08033>
suatu tempat
<04725>
pada kedua ujungnya
<03411>
, pada sebelah barat
<03220>
.
AYT ITL
Kemudian dia membawaku
<0935>
melalui jalan masuk
<03996>
, yang
<0834>
ada di
<05921>
samping
<03802>
pintu gerbang
<08179>
, menuju ke
<0413>
ruang-ruang
<03957>
kudus
<06944>
bagi
<0413>
para imam
<03548>
, yang menghadap
<06437>
ke utara
<06828>
. Dan, lihatlah
<02009>
ada
<08033>
suatu tempat
<04725>
pada sisi
<03411>
yang paling barat
<03220>
.

[<00>]
AVB ITL
Kemudian dia membawa
<0935>
aku melalui pintu masuk
<03996>
yang
<0834>
ada di
<05921>
sisi
<03802>
pintu gerbang
<08179>
, menuju
<0413>
bilik-bilik
<03957>
suci
<06944>
untuk
<0413>
imam
<03548>
yang menghadap
<06437>
ke utara
<06828>
. Lalu di hujung
<03411>
sebelah barat
<03220>
tampak
<02009>
ada sebuah
<08033>
tempat
<04725>
.

[<00>]
HEBREW
o
hmy
<03220>
*Mytkryb {Mtkryb}
<03411>
Mwqm
<04725>
Ms
<08033>
hnhw
<02009>
hnwpu
<06828>
twnph
<06437>
Mynhkh
<03548>
la
<0413>
sdqh
<06944>
twkslh
<03957>
la
<0413>
resh
<08179>
Ptk
<03802>
le
<05921>
rsa
<0834>
awbmb
<03996>
ynaybyw (46:19)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 46:19

Lalu dibawanya aku melalui pintu masuk x  yang di samping pintu gerbang ke bilik-bilik untuk para imam yang di sebelah utara y  tempat kudus, dan sungguh, di sana di bahagian barat sekali ada suatu tempat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 46:19

Lalu dibawanya aku melalui pintu masuk 1  yang di samping pintu gerbang ke bilik-bilik untuk para imam yang di sebelah utara tempat 2  kudus, dan sungguh, di sana di bahagian barat sekali ada suatu tempat 2 .

Catatan Full Life

Yeh 46:1-24 1

Nas : Yeh 46:1-24

Pasal ini membahas aneka persembahan dan ibadah pada hari Sabat, hari bulan baru (ayat Yeh 46:1-8), perayaan-perayaan yang ditetapkan (ayat Yeh 46:9-12) dan persembahan harian (ayat Yeh 46:13-15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA