Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 19:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:20

Maka tertangkaplah binatang itu dan bersama-sama dengan dia nabi palsu, e  yang telah mengadakan tanda-tanda 1  f  di depan matanya, g  dan dengan demikian ia menyesatkan h  mereka yang telah menerima tanda dari binatang i  itu dan yang telah menyembah patungnya. j  Keduanya dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api k  yang menyala-nyala oleh belerang. l 

AYT

Maka, binatang itu ditangkap, bersama nabi palsunya yang telah mengadakan tanda-tanda ajaib di hadapan binatang itu, yang dengannya ia menyesatkan mereka yang menerima tanda binatang itu dan mereka yang menyembah patungnya. Mereka semua dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala oleh belerang.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 19:20

Maka binatang itu pun tertangkaplah beserta dengan nabi palsu yang sudah mengadakan beberapa tanda ajaib di hadapannya. Dengan itu ia menyesatkan segala orang yang bertanda binatang itu, dan yang menyembah patungnya; maka keduanya itu dicampakkan hidup-hidup ke dalam laut api yang bernyala dengan belerang;

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 19:20

Maka binatang itu tertangkap bersama-sama dengan nabi palsu yang sudah membuat keajaiban-keajaiban di depan binatang itu. (Dengan keajaiban-keajaiban itulah binatang itu menipu orang-orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan orang-orang yang menyembah patung binatang itu.) Lalu binatang itu dan nabi palsu itu dibuang hidup-hidup ke dalam lautan api yang bernyala-nyala dengan belerang.

MILT (2008)

Dan tertangkaplah binatang buas itu, dan bersamanya nabi palsu yang membuat tanda-tanda di hadapannya, yang dengannya dia telah menyesatkan mereka yang menerima tanda binatang buas itu, dan mereka yang menyembah ikonnya. Selagi hidup, keduanya dilemparkan ke dalam lautan api yang dinyalakan oleh belerang.

Shellabear 2000 (2000)

Binatang itu pun ditawan bersama-sama dengan nabi palsu yang telah mengadakan tanda-tanda di hadapannya. Dengan tanda-tanda itulah ia menyesatkan semua orang yang mempunyai tanda binatang itu dan orang-orang yang menyembah patungnya. Binatang dan nabi palsu itu dicampakkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala dengan belerang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 19:20

Maka
<2532>
tertangkaplah
<4084>
binatang
<2342>
itu dan
<2532> <0>
bersama-sama dengan
<3326> <0>
dia nabi palsu
<5578>
, yang telah mengadakan
<4160>
tanda-tanda
<4592>
di depan
<1799>
matanya, dan
<0> <2532>
dengan
<0> <3326> <1722>
demikian ia menyesatkan
<4105>
mereka yang telah menerima
<2983>
tanda
<5480>
dari binatang
<2342>
itu dan
<2532>
yang telah menyembah
<4352>
patungnya
<1504>
. Keduanya dilemparkan
<906>
hidup-hidup ke dalam
<1519>
lautan
<3041>
api
<4442>
yang menyala-nyala
<2545>
oleh belerang
<2303>
.

[<846> <846> <3739> <846> <2198> <1417> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 19:20

Maka
<2532>
binatang
<2342>
itu pun tertangkaplah
<4084>
beserta
<2532>
dengan
<3326>
nabi palsu
<5578>
yang sudah mengadakan
<4160>
beberapa tanda ajaib
<4592>
di hadapannya
<1799>
. Dengan
<1722>
itu ia
<3739>
menyesatkan
<4105>
segala orang yang bertanda
<5480>
binatang
<2342>
itu, dan
<2532>
yang menyembah
<4352>
patungnya
<1504>
; maka keduanya
<846> <1417>
itu dicampakkan
<906> <2545>
hidup-hidup
<2198>
ke
<1519>
dalam laut
<3041>
api
<4442>
yang bernyala
<2545>
dengan
<1722>
belerang
<2303>
;
AYT ITL
Maka
<2532>
, binatang
<2342>
itu ditangkap
<4084>
, bersama
<3326>
nabi palsunya
<5578>
yang telah mengadakan
<4160>
tanda-tanda ajaib
<4592>
di hadapan
<1799>
binatang
<0>
itu
<846>
, yang dengannya
<1722>
ia menyesatkan
<4105>
mereka yang menerima
<2983>
tanda
<5480>
binatang
<2342>
itu dan
<2532>
mereka yang menyembah
<4352>
patungnya
<1504>
. Mereka semua
<1417>
dilemparkan
<906>
hidup-hidup
<2198>
ke dalam
<1519>
lautan
<3041>
api
<4442>
yang menyala-nyala
<2545>
oleh
<1722>
belerang
<2303>
.

[<3588> <2532> <846> <3588> <3588> <3588> <3739> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epiasyh
<4084> (5681)
V-API-3S
to
<3588>
T-NSN
yhrion
<2342>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSN
o
<3588>
T-NSM
qeudoprofhthv
<5578>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
shmeia
<4592>
N-APN
enwpion
<1799>
ADV
autou
<846>
P-GSN
en
<1722>
PREP
oiv
<3739>
R-DPN
eplanhsen
<4105> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
labontav
<2983> (5631)
V-2AAP-APM
to
<3588>
T-ASN
caragma
<5480>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSN
yhriou
<2342>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
proskunountav
<4352> (5723)
V-PAP-APM
th
<3588>
T-DSF
eikoni
<1504>
N-DSF
autou
<846>
P-GSN
zwntev
<2198> (5723)
V-PAP-NPM
eblhyhsan
<906> (5681)
V-API-3P
oi
<3588>
T-NPM
duo
<1417>
A-NUI
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
limnhn
<3041>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
purov
<4442>
N-GSN
thv
<3588>
T-GSF
kaiomenhv
<2545> (5746)
V-PPP-GSF
en
<1722>
PREP
yeiw
<2303>
N-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 19:20

Maka tertangkaplah binatang itu dan bersama-sama dengan dia nabi palsu, e  yang telah mengadakan tanda-tanda 1  f  di depan matanya, g  dan dengan demikian ia menyesatkan h  mereka yang telah menerima tanda dari binatang i  itu dan yang telah menyembah patungnya. j  Keduanya dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api k  yang menyala-nyala oleh belerang. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 19:20

3 Maka tertangkaplah binatang 1  itu dan bersama-sama dengan dia nabi palsu 2 , yang telah mengadakan tanda-tanda di depan matanya, dan dengan demikian ia menyesatkan mereka yang telah menerima tanda dari binatang 1  itu dan yang telah menyembah patungnya. Keduanya dilemparkan hidup-hidup ke dalam lautan api yang menyala-nyala 4  oleh belerang.

Catatan Full Life

Why 19:20 1

Nas : Wahy 19:20

Yohanes menggambarkan lagi nabi palsu itu dengan suatu ciri yang mencolok; ia memperdaya banyak orang dengan mengadakan tanda-tanda ajaib (bd. Wahy 13:13-15; bd. 2Tes 2:9-10). Kesimpulannya jelas sekali: pada hari-hari terakhir, mereka yang berusaha bertahan dalam kesetiaan kepada Kristus dan perintah-perintah-Nya (bd. Wahy 14:12) tidak boleh melandaskan penilaian mereka terhadap kebenaran semata-mata atas keberhasilan atau mukjizat-mukjizat. Dengan sungguh-sungguh Tuhan sendiri memperingatkan, "Sebab Mesias-Mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mukjizat-mukjizat, sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga" (Mat 24:24;

lihat art. KESENGSARAAN BESAR)

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA