Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 1:14

dan tidak lagi mengindahkan dongeng-dongeng h  Yahudi dan hukum-hukum i  manusia yang berpaling dari kebenaran. j 

AYT (2018)

Jangan perhatikan dongeng-dongeng orang Yahudi dan perintah orang-orang yang menolak kebenaran.

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 1:14

dan jangan mereka itu mengindahkan segala ceritera dongeng Yahudi dan hukum orang yang berpaling daripada yang benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 1:14

dan tidak lagi berpegang pada dongeng-dongeng Yahudi atau peraturan-peraturan yang dibuat oleh orang-orang yang menolak ajaran yang benar itu.

TSI (2014)

Dengan begitu, mereka tidak akan peduli pada cerita-cerita dongeng dari orang Yahudi, dan mereka akan berhenti mengikuti perintah dari orang-orang yang sudah meninggalkan ajaran benar.

MILT (2008)

sehingga tidak memberi perhatian kepada dongeng-dongeng Yahudi dan perintah-perintah manusia untuk berpaling dari kebenaran.

Shellabear 2011 (2011)

dan supaya mereka jangan memperhatikan cerita yang bukan-bukan dari orang Israil serta perintah-perintah dari orang-orang yang berpaling dari kebenaran.

AVB (2015)

dan tidak terpengaruh dengan cerita karut orang Yahudi atau perintah-perintah yang dikenakan oleh orang yang menolak ajaran yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 1:14

dan tidak
<3361>
lagi mengindahkan
<4337>
dongeng-dongeng
<3454>
Yahudi
<2451>
dan
<2532>
hukum-hukum
<1785>
manusia
<444>
yang berpaling
<654>
dari kebenaran
<225>
.
TL ITL ©

SABDAweb Tit 1:14

dan jangan
<3361>
mereka itu mengindahkan
<4337>
segala ceritera dongeng
<3454>
Yahudi
<2451>
dan
<2532>
hukum
<1785>
orang
<444>
yang berpaling
<654>
daripada yang benar
<225>
.
AYT ITL
Jangan
<3361>
perhatikan
<4337>
dongeng-dongeng
<3454>
orang Yahudi
<2451>
dan
<2532>
perintah
<1785>
orang-orang
<444>
yang
<3588>
menolak
<654>
kebenaran
<225>
.
AVB ITL
dan tidak
<3361>
terpengaruh
<4337>
dengan cerita karut
<3454>
orang Yahudi
<2451>
atau
<2532>
perintah-perintah
<1785>
yang dikenakan oleh orang
<444>
yang menolak ajaran
<654>
yang
<3588>
benar
<225>
.
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
προσεχοντες
<4337> <5723>
V-PAP-NPM
ιουδαικοις
<2451>
A-DPM
μυθοις
<3454>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
εντολαις
<1785>
N-DPF
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αποστρεφομενων
<654> <5734>
V-PMP-GPM
την
<3588>
T-ASF
αληθειαν
<225>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 1:14

dan tidak lagi mengindahkan dongeng-dongeng Yahudi 1  dan hukum-hukum 2  manusia yang berpaling 3  dari kebenaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA