Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 9:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 9:5

Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, a  yang menurunkan Mesias b  dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. c  Ia adalah Allah yang harus dipuji d  sampai selama-lamanya. Amin!

AYT (2018)

Merekalah keturunan bapa-bapa leluhur, dan dari antara merekalah Kristus dilahirkan menurut daging, Ia yang adalah Tuhan atas segala sesuatu dan yang terpuji selama-lamanya. Amin!

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 9:5

dan yang empunya segala nenek moyang, dan dari antaranya terbit Kristus cara manusia, yang di atas sekalian, Tuhan yang terpuji selama-lamanya. Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 9:5

Mereka adalah keturunan dari nenek moyang kita. Kristus secara manusia berasal dari bangsa mereka. Ia lebih tinggi dari semuanya. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin.

MILT (2008)

yang empunya para leluhur dan yang dari padanyalah datang Mesias secara daging, yang adalah Allah Elohim 2316 atas segala sesuatu, yang terberkati sampai selamanya. Amin.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka adalah keturunan nenek moyang yang besar. Bahkan dari antara mereka jugalah Al Masih lahir sebagai manusia. Dialah yang terutama dari segala sesuatu. Terpujilah Allah selama-lamanya. Amin.

AVB (2015)

Mereka ialah keturunan nenek moyang yang termasyhur. Bahkan dari antara mereka jugalah Kristus lahir sebagai manusia. Dialah yang terutama dari segala sesuatu, Allah yang terpuji selama-lamanya. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 9:5

Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur
<3962>
, yang menurunkan Mesias
<5547>
dalam keadaan-Nya sebagai
<2596>
manusia
<4561>
, yang ada
<1510>
di atas
<1909>
segala sesuatu
<3956>
. Ia adalah Allah
<2316>
yang harus dipuji
<2128>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
!

[<3739> <2532> <1537> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 9:5

dan yang
<3739>
empunya segala nenek moyang
<3962>
, dan
<2532>
dari
<1537>
antaranya
<3739>
terbit Kristus
<5547>
cara
<2596>
manusia
<4561>
, yang di atas
<1909>
sekalian
<3956>
, Tuhan
<2316>
yang terpuji
<2128>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
.
AYT ITL
Merekalah
<3739>
keturunan bapa-bapa leluhur
<3962>
, dan
<2532>
dari antara
<1537>
merekalah
<3739>
Kristus
<5547>
dilahirkan
<0>
menurut
<2596>
daging
<4561>
, Ia yang adalah
<1510>
Tuhan
<2316>
atas
<1909>
segala sesuatu
<3956>
dan
<0>
yang terpuji
<2128>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
!

[<3588> <3588> <3588> <3588> <1519> <3588>]
GREEK
wn
<3739>
R-GPM
oi
<3588>
T-NPM
paterev
<3962>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
ex
<1537>
PREP
wn
<3739>
R-GPM
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
to
<3588>
T-NSN
kata
<2596>
PREP
sarka
<4561>
N-ASF
o
<3588>
T-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
epi
<1909>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPN
yeov
<2316>
N-NSM
euloghtov
<2128>
A-NSM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
amhn
<281>
HEB
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 9:5

2 Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur 1 , yang menurunkan Mesias dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas 3  segala sesuatu. Ia adalah Allah yang harus dipuji 4  sampai selama-lamanya. Amin 5 !

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA