Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 3:9

Jadi bagaimana? Adakah kita mempunyai kelebihan n  dari pada orang lain? Sama sekali tidak. Sebab di atas telah kita tuduh baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, bahwa mereka semua ada di bawah kuasa dosa 1 , o 

AYT (2018)

Lalu, bagaimana? Apakah kita, orang Yahudi, lebih baik? Sama sekali tidak! Sebab, kami sudah mengatakan sebelumnya bahwa baik orang-orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi, semuanya ada di bawah dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 3:9

Sekarang bagaimanakah? Adakah kita orang Yahudi menaruh suatu kelebihan? Sekali-kali tidak, karena dahulu kami sudah menyalahkan orang Yahudi dan juga orang Gerika, bahwa mereka itu sekalian tertakluk ke bawah dosa;

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 3:9

Nah, apakah kedudukan kita sebagai orang Yahudi lebih baik daripada kedudukan bangsa lain? Sekali-kali tidak! Sudah saya kemukakan bahwa baik orang Yahudi maupun bangsa lain, semuanya sudah dikuasai dosa.

TSI (2014)

Lantas kesimpulan kita bagaimana? Apakah kita orang Yahudi lebih baik daripada orang yang bukan Yahudi? Sama sekali tidak! Sebagaimana kami katakan tadi: Semua manusia, baik orang Yahudi maupun bukan, sudah dikuasai oleh keinginan untuk berbuat dosa.

MILT (2008)

Lalu, bagaimana? Adakah kita lebih? Sama sekali tidak! Sebab sebelumnya kita menuduh baik Yahudi maupun Yunani, semua berada di bawah dosa,

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, bagaimana? Apakah kita, sebagai bani Israil, lebih baik daripada mereka, yang tidak termasuk bani Israil? Sekali-kali tidak! Karena kami sudah mengemukakan tuduhan bahwa semua orang, baik bani Israil maupun orang-orang Yunani, berada di bawah kuasa dosa

AVB (2015)

Jadi bagaimana? Adakah kita lebih baik daripada mereka? Tidak sekali-kali. Kerana dahulu kita telah mengatakan bahawa baik orang Yahudi mahupun orang Yunani, semuanya berada di bawah kuasa dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 3:9

Jadi
<3767>
bagaimana
<5101>
? Adakah kita mempunyai kelebihan
<4284>
dari pada orang lain? Sama sekali
<3843>
tidak
<3756>
. Sebab
<1063>
di atas telah kita tuduh
<4256>
baik orang Yahudi
<2453>
, maupun
<5037> <2532>
orang Yunani
<1672>
, bahwa mereka semua
<3956>
ada di bawah
<5259>
kuasa dosa
<266>
,

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 3:9

Sekarang
<3767>
bagaimanakah
<5101>
? Adakah kita orang Yahudi menaruh suatu kelebihan
<4284>
? Sekali-kali tidak
<3756>
, karena
<1063>
dahulu
<4256>
kami sudah menyalahkan
<4256>
orang Yahudi
<2453>
dan
<5037>
juga
<2532>
orang Gerika
<1672>
, bahwa mereka itu sekalian
<3956>
tertakluk ke bawah
<5259>
dosa
<266>
;
AYT ITL
Lalu
<3767>
apa
<5101>
? Apakah kita lebih baik
<4284>
daripada orang lain? Sama sekali
<3843>
tidak
<3756>
! Sebab
<1063>
, kami sudah mengatakan sebelumnya
<4256>
bahwa baik
<5037>
orang-orang Yahudi
<2453>
maupun
<2532>
orang bukan Yahudi
<1672>
, berada
<1510>
di bawah
<5259>
dosa
<266>
.

[<3956>]
AVB ITL
Jadi bagaimana
<3767>
? Adakah kita lebih baik
<4284>
daripada mereka? Tidak
<3756>
sekali-kali
<3843>
. Kerana
<1063>
dahulu kita telah mengatakan
<4256>
bahawa baik orang Yahudi
<2453>
mahupun
<5037>
orang Yunani
<1672>
, semuanya
<3956>
berada di bawah kuasa dosa
<266>
.

[<5101> <2532> <5259> <1510>]
GREEK
τι
<5101>
I-NSN
ουν
<3767>
CONJ
προεχομεθα
<4284> <5736>
V-PNI-1P
ου
<3756>
PRT-N
παντως
<3843>
ADV
προητιασαμεθα
<4256> <5662>
V-ADI-1P
γαρ
<1063>
CONJ
ιουδαιους
<2453>
A-APM
τε
<5037>
PRT
και
<2532>
CONJ
ελληνας
<1672>
N-APM
παντας
<3956>
A-APM
υφ
<5259>
PREP
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 3:9

Jadi bagaimana? Adakah kita mempunyai kelebihan n  dari pada orang lain? Sama sekali tidak. Sebab di atas telah kita tuduh baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, bahwa mereka semua ada di bawah kuasa dosa 1 , o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 3:9

4 Jadi bagaimana 1 ? Adakah kita mempunyai kelebihan 2  dari pada orang lain? Sama sekali tidak. Sebab di atas telah kita tuduh 3  baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, bahwa mereka semua ada di bawah kuasa dosa,

Catatan Full Life

Rm 3:9 1

Nas : Rom 3:9

Dalam pasal Rom 1:1-2:29 Paulus sudah menunjukkan bahwa semua orang, Yahudi atau tidak, terbelenggu dosa. Dalam Rom 3:9-18 dia menerangkan mengapa demikian dengan mengajarkan bahwa semua orang memiliki tabiat berdosa yang menyebabkan mereka berbuat dosa dan kejahatan

(lihat cat. --> Rom 3:10 berikut).

[atau ref. Rom 3:10]

Hasilnya ialah bahwa semua orang dinyatakan bersalah dan berada di bawah hukuman Allah (ayat Rom 3:23). Tanggapan Allah terhadap keadaan yang menyedihkan ini ialah menawarkan pengampunan, pertolongan, kasih karunia, kebenaran, dan keselamatan kepada semua orang melalui penebusan yang ada dalam Kristus Yesus (ayat Rom 3:21-26).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA