Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 12:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 12:16

Hendaklah kamu sehati sepikir h  dalam hidupmu bersama; janganlah kamu memikirkan perkara-perkara yang tinggi, tetapi arahkanlah dirimu kepada perkara-perkara yang sederhana. Janganlah menganggap dirimu pandai! i 

AYT (2018)

Milikilah pikiran yang sama satu sama lain. Jangan memikirkan hal-hal yang tinggi, melainkan bergaullah dengan mereka yang dianggap rendah. Janganlah menganggap dirimu pandai!

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 12:16

Hendaklah kamu sehati seorang dengan yang lain. Janganlah mencita-cita perkara-perkara yang tinggi, melainkan tunduklah kepada yang rendah. Jangan bersangka dirimu pandai.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 12:16

Hiduplah rukun satu sama lain. Janganlah bersikap tinggi hati, tetapi sesuaikanlah dirimu dengan orang yang rendah kedudukannya. Jangan menganggap diri lebih pandai daripada yang sebenarnya.

TSI (2014)

Hendaklah kalian sehati sepikiran. Jangan ada yang merasa dirinya lebih penting daripada orang lain, tetapi bergaullah dengan semua kalangan. Dan jangan menganggap dirimu pandai.

MILT (2008)

Pikirkan hal yang sama seorang terhadap yang lain, jangan memikirkan hal-hal yang tinggi, sebaliknya, bersepenanggunganlah bersama mereka yang rendah. Janganlah menjadi bijaksana hanya menurut ukuran dirimu sendiri,

Shellabear 2011 (2011)

Hendaklah kamu satu hati antara satu dengan yang lain. Jangan tinggi hati, melainkan bergaullah dengan orang-orang yang sederhana. Jangan menganggap dirimu pandai.

AVB (2015)

Bersatu hatilah sesama kamu. Jangan tinggi hati, sebaliknya bergaullah dengan golongan yang sederhana. Jangan anggap dirimu bijaksana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 12:16

Hendaklah kamu sehati sepikir
<5426>
dalam hidupmu bersama; janganlah kamu memikirkan
<5426>
perkara-perkara yang tinggi
<5308>
, tetapi
<235>
arahkanlah
<4879>
dirimu kepada perkara-perkara yang sederhana
<5011>
. Janganlah menganggap dirimu
<1438>
pandai
<5429>
!

[<846> <1519> <240> <3361> <3361> <1096> <3844>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 12:16

Hendaklah kamu sehati
<5426>
seorang dengan yang lain
<240>
. Janganlah
<3361>
mencita-cita
<5426>
perkara-perkara yang tinggi
<5308>
, melainkan
<235>
tunduklah
<4879>
kepada yang rendah
<5011>
. Jangan
<3361>
bersangka
<1096>
dirimu
<1438>
pandai
<5429>
.
AYT ITL
Pikirkanlah
<5426>
hal yang sama satu sama lain
<240>
. Jangan
<3361>
memikirkan
<5426>
hal-hal yang
<3588>
tinggi
<5308>
, melainkan
<235>
arahkanlah
<4879>
kepada orang-orang yang
<3588>
dianggap rendah
<5011>
. Janganlah
<3361>
menganggap
<1096>
dirimu
<1438>
bijaksana
<5429>
!

[<846> <1519> <3844>]
AVB ITL
Bersatu hatilah
<846>
sesama
<240>
kamu. Jangan
<3361>
tinggi
<5308>
hati
<5426>
, sebaliknya
<235>
bergaullah dengan
<5011>
golongan yang sederhana
<3588>
. Jangan
<3361>
anggap
<1096>
dirimu
<3844>
bijaksana
<5429>
.

[<1519> <5426> <4879> <1438>]
GREEK WH
το
<3588>
T-ASN
αυτο
<846>
P-ASN
εις
<1519>
PREP
αλληλους
<240>
C-APM
φρονουντες
<5426> <5723>
V-PAP-NPM
μη
<3361>
PRT-N
τα
<3588>
T-APN
υψηλα
<5308>
A-APN
φρονουντες
<5426> <5723>
V-PAP-NPM
αλλα
<235>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
ταπεινοις
<5011>
A-DPM
συναπαγομενοι
<4879> <5734>
V-PMP-NPM
μη
<3361>
PRT-N
γινεσθε
<1096> <5737>
V-PNM-2P
φρονιμοι
<5429>
A-NPM
παρ
<3844>
PREP
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
GREEK SR
το
Τὸ

<3588>
E-ANS
αυτο
αὐτὸ
αὐτός
<846>
R-ANS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αλληλουσ
ἀλλήλους
ἀλλήλων
<240>
R-AMP
φρονουντεσ
φρονοῦντες,
φρονέω
<5426>
V-PPANMP
μη
μὴ
μή
<3361>
C
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
υψηλα
ὑψηλὰ
ὑψηλός
<5308>
S-ANP
φρονουντεσ
φρονοῦντες,
φρονέω
<5426>
V-PPANMP
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
ταπεινοισ
ταπεινοῖς
ταπεινός
<5011>
S-DMP
συναπαγομενοι
συναπαγόμενοι.
συναπάγω
<4879>
V-PPPNMP
μη
Μὴ
μή
<3361>
D
γεινεσθε
γίνεσθε
γίνομαι
<1096>
V-MPM2P
φρονιμοι
φρόνιμοι
φρόνιμος
<5429>
S-NMP
παρ
παρʼ
παρά
<3844>
P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς.
ἑαυτοῦ
<1438>
R-2DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 12:16

1  4 Hendaklah kamu sehati sepikir 2  dalam hidupmu bersama; janganlah kamu memikirkan 2  perkara-perkara yang tinggi, tetapi arahkanlah 3  dirimu kepada perkara-perkara yang sederhana 3 . Janganlah menganggap dirimu pandai!

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA