Wahyu 1:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 1:4 |
Dari Yohanes kepada ketujuh jemaat 1 i yang di Asia Kecil: Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu, j dari Dia, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, k dan dari ketujuh roh l yang ada di hadapan takhta-Nya, |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Why 1:4 |
Daripada Yahya, datang kepada ketujuh sidang jemaat yang di Asia, turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera daripada Dia yang ada, dan Yang sudah sedia ada, dan Yang akan datang kelak, dan daripada ketujuh roh yang di hadapan arasy-Nya; |
BIS (1985) © SABDAweb Why 1:4 |
Saudara-saudara yang ada di ketujuh jemaat di daerah Asia! Saya, Yohanes, mengharap kalian dianugerahi berkat dan sejahtera dari Allah--yakni Dia yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya--dan juga dari ketujuh roh yang ada di depan takhta Allah, |
TSI (2014) | Salam sejahtera dari saya, Yohanes, kepada Saudara-saudari seiman di ketujuh jemaat di provinsi Asia. Kiranya Allah selalu berbaik hati kepada kalian masing-masing dan menjagamu sehingga hidupmu tenang dalam perlindungan-Nya. Karena segala berkat yang kita terima berasaldari Allah yang hidup, yang sudah ada sebelum dunia diciptakan dan yang akan terus ada sampai masa yang akan datang, juga dari Roh Allah yang dengan seluruh kekuatan-Nya berada di hadapan takhta Allah, |
MILT (2008) | Yohanes. Kepada ketujuh gereja di Asia. Anugerah dan damai sejahtera bagimu, dari Dia, Yang Ada dan Yang Telah Ada dan Yang Akan Datang, dan dari ketujuh Roh yang ada di hadapan takhta-Nya, |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 1:4 |
Dari Yohanes <2491> kepada ketujuh <2033> jemaat <1577> yang di <1722> Asia Kecil <773> : Kasih karunia <5485> dan <2532> damai sejahtera <1515> menyertai kamu <5213> , dari <575> Dia, yang ada <1510> dan <2532> yang sudah ada <1510> dan <2532> yang akan datang <2064> , dan <2532> dari <575> ketujuh <2033> roh <4151> yang ada <3739> di hadapan <1799> , |
TL ITL © SABDAweb Why 1:4 |
Daripada Yahya <2491> , datang kepada ketujuh <2033> sidang jemaat <1577> yang di <1722> Asia <773> , turunlah kiranya atas kamu <5213> anugerah <5485> dan <2532> sejahtera <1515> daripada <575> Dia yang ada <1510> , dan <2532> Yang sudah sedia <1510> ada, dan <2532> Yang akan datang <2064> kelak, dan <2532> daripada <575> ketujuh <2033> roh <4151> yang <3739> di hadapan <1799> arasy-Nya <2362> ; |
AYT ITL | Dari Yohanes <2491> , kepada ketujuh <2033> jemaat <1577> yang <3588> ada di <1722> Asia <773> . Anugerah <5485> dan <2532> damai sejahtera <1515> untukmu <5213> dari <575> Dia Yang <3588> Ada <1510> , Yang <3588> sudah Ada <1510> , dan <2532> Yang <3588> akan Datang <2064> ; serta <2532> dari <575> ketujuh <2033> roh <4151> yang <3739> ada di hadapan <1799> takhta-Nya <2362> , |
AVB ITL | Daripada Yohanes <2491> kepada <3588> tujuh <2033> jemaah <1577> di <1722> Asia <773> Kecil: Kasih kurnia <5485> dan <2532> kesejahteraan <1515> kepadamu <5213> daripada <575> Allah, iaitu <1510> Dia yang <3588> ada sekarang, yang <3588> ada <1510> dahulu dan <2532> yang <3588> akan datang <2064> , juga <2532> daripada <575> tujuh <2033> roh <4151> yang <3739> di hadapan <1799> , [<2532>] |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Why 1:4 |
Dari Yohanes kepada ketujuh jemaat 1 i yang di Asia Kecil: Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu, j dari Dia, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, k dan dari ketujuh roh l yang ada di hadapan takhta-Nya, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 1:4 |
4 Dari Yohanes 1 kepada ketujuh 2 5 jemaat yang di Asia Kecil: Kasih karunia 3 dan damai sejahtera menyertai kamu, dari 5 Dia, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, dan dari ketujuh 2 5 roh yang ada di hadapan takhta-Nya, |
Catatan Full Life |
Why 1:4 1 Nas : Wahy 1:4 Kitab Wahyu dialamatkan kepada tujuh jemaat di Asia (yang berlokasi di sekitar daerah Turki barat yang sekarang). Setiap jemaat tertentu terdiri atas berbagai kumpulan jemaat. Barangkali jemaat-jemaat ini telah dipilih karena mereka mewakili keseluruhan jemaat pada masa itu, karena kata "tujuh" bermakna suatu keseluruhan yang lengkap. Apa yang telah difirmankan kepada mereka dimaksudkan untuk segenap jemaat. Dengan kata lain, "tujuh jemaat" itu mewakili semua jemaat sepanjang zaman gereja ini. Bisa jadi "tujuh roh" itu mewakili kesempurnaan dan pelayanan Roh Kudus kepada jemaat (bd. Wahy 4:5; 5:6; Yes 11:2-3). |
[+] Bhs. Inggris |