Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 88:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang y  aku, Kausembunyikan wajah-Mu z  dari padaku?

AYT (2018)

(88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak jiwaku? Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dariku?

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Ya Tuhan! mengapa gerangan Engkau menolak jiwaku serta menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku?

MILT (2008)

(88-15) Ya TUHAN YAHWEH 03068, mengapa Engkau membuang jiwaku, mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dari padaku?

Shellabear 2011 (2011)

(88-15) Ya ALLAH, mengapa Engkau membuang aku? Mengapa Engkau menyembunyikan hadirat-Mu dari diriku?

AVB (2015)

Ya TUHAN, mengapa Kausingkirkan jiwaku, mengapa Kausembunyikan wajah-Mu daripadaku?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 88:14

(#88-#15) Mengapa
<04100>
, ya TUHAN
<03068>
, Kaubuang
<02186>
aku
<05315>
, Kausembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
dari
<04480>
padaku?
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Ya Tuhan
<03068>
! mengapa
<04100>
gerangan Engkau menolak
<02186>
jiwaku
<05315>
serta menyembunyikan
<05641>
hadirat-Mu
<06440>
dari padaku
<04480>
?
AYT ITL
Ya TUHAN
<03068>
, mengapa
<04100>
Engkau menolak
<02186>
jiwaku
<05315>
? Mengapa Engkau menyembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
dariku
<04480>
?
AVB ITL
Ya TUHAN
<03068>
, mengapa Kausingkirkan
<02186>
jiwaku
<05315>
, mengapa
<04100>
Kausembunyikan
<05641>
wajah-Mu
<06440>
daripadaku
<04480>
?
HEBREW
ynmm
<04480>
Kynp
<06440>
rytot
<05641>
yspn
<05315>
xnzt
<02186>
hwhy
<03068>
hml
<04100>
(88:14)
<88:15>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang y  aku, Kausembunyikan wajah-Mu z  dari padaku?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:14

(88-15) Mengapa, ya TUHAN 1 , Kaubuang aku, Kausembunyikan 2  wajah-Mu dari padaku?

Catatan Full Life

Mzm 88:1-18 1

Nas : Mazm 88:2-19

(versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).

  1. 1) Pengalaman pemazmur sangat mirip dengan pengalaman Ayub, walaupun di dalam kasus ini tidak diberi tahu alasan di balik penderitaannya dan diamnya Allah.
  2. 2) Mazmur ini menyatakan bahwa Allah kadang-kadang mengizinkan saat-saat kesusahan dan putus asa di dalam kehidupan orang percaya. Sungguh merupakan pengalaman yang suram bila tidak ada alasan yang jelas untuk persoalan-persoalan kita dan bila Allah terasa jauh sekali. Sepanjang penderitaan semacam itu ada unsur misteri yang baru tersingkap waktu kita bersama Allah di sorga. Sementara itu, baik iman kepada Allah sebagai Dia yang menyelamatkan kita maupun hubungan yang benar dengan Dia adalah penting untuk mengatasi penderitaan itu. Kita tidak boleh lupa bahwa pada akhirnya "baik maut maupun hidup ... baik yang ada sekarang, maupun yang akan datang ... tidak akan dapat memisahkan kita dari kasih Allah yang ada dalam Kristus Yesus, Tuhan kita" (Rom 8:38-39).

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA