Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 72:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 72:4

Kiranya ia memberi keadilan kepada orang-orang yang tertindas v  dari bangsa itu, menolong orang-orang miskin, w  tetapi meremukkan pemeras-pemeras x !

AYT (2018)

Kiranya dia mengadili rakyat miskin, menyelamatkan anak-anak melarat, dan menghancurkan para penindas.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 72:4

Bahwa ia akan membenarkan hal segala orang miskin di antara orang banyak itu, dan iapun akan melepaskan segala anak orang papa dan memijak-mijak orang penganiaya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 72:4

Semoga raja membela hak rakyat jelata, menolong orang-orang miskin dan menumpas penindas-penindas mereka.

MILT (2008)

Dia akan mengadili orang-orang miskin dari bangsa itu, dan dia akan menyelamatkan anak-anak orang miskin, dan dia akan menghancurkan para penindas.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan membela perkara orang-orang yang tertindas di antara rakyat, menyelamatkan anak-anak orang melarat, dan menghancurkan para penindas.

AVB (2015)

Dia akan membawa keadilan kepada umat yang miskin, Dia akan menyelamatkan anak-anak sesak; dan akan menghancurkan penindas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 72:4

Kiranya ia memberi keadilan
<08199>
kepada orang-orang yang tertindas
<06041>
dari bangsa
<05971>
itu, menolong
<03467>
orang-orang
<01121>
miskin
<034>
, tetapi meremukkan
<01792>
pemeras-pemeras
<06231>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 72:4

Bahwa ia akan membenarkan
<08199>
hal segala orang miskin
<06041>
di antara orang banyak
<05971>
itu, dan iapun akan melepaskan
<03467>
segala anak
<01121>
orang papa
<034>
dan memijak-mijak
<01792>
orang penganiaya
<06231>
itu.
AYT ITL
Kiranya dia mengadili
<08199>
rakyat
<05971>
miskin
<06041>
, menyelamatkan
<03467>
anak-anak
<01121>
melarat
<034>
, dan menghancurkan
<01792>
para penindas
<06231>
.
AVB ITL
Dia akan membawa keadilan
<08199>
kepada umat
<05971>
yang miskin
<06041>
, Dia akan menyelamatkan
<03467>
anak-anak
<01121>
sesak
<034>
; dan akan menghancurkan
<01792>
penindas
<06231>
.
HEBREW
qswe
<06231>
akdyw
<01792>
Nwyba
<034>
ynbl
<01121>
eyswy
<03467>
Me
<05971>
yyne
<06041>
jpsy (72:4)
<08199>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 72:4

Kiranya ia memberi keadilan kepada orang-orang yang tertindas v  dari bangsa itu, menolong orang-orang miskin, w  tetapi meremukkan pemeras-pemeras x !

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 72:4

Kiranya ia memberi keadilan 1  kepada orang-orang yang tertindas dari bangsa itu, menolong orang-orang miskin, tetapi meremukkan 2  pemeras-pemeras 3 !

Catatan Full Life

Mzm 72:1-19 1

Nas : Mazm 72:1-19

Menurut ayat Mazm 72:1, mazmur ini adalah doa Salomo selaku raja Israel agar masa pemerintahannya ditandai keadilan, kebenaran, damai sejahtera, pembinasaan kejahatan, dan pembebasan orang yang tertindas dan miskin. Itu juga menunjuk kepada pemerintahan Yesus Kristus atas dunia (lih. pasal Wahy 20:1-22:21) karena beberapa ayatnya dapat dikenakan sepenuhnya kepada Dia saja (ayat Mazm 72:8,11,17; bd. pasal Yes 11:1-5; 60:1-62:12). Doa ini mirip dengan doa dalam PB, "Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di sorga" (Mat 6:10). Bentuk doa ini harus timbul dari hati semua orang yang ingin melihat Kristus memerintah sebagai raja dan kebenaran-Nya ditegakkan di bumi ini

(lihat cat. --> Wahy 21:1).

[atau ref. Wahy 21:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA