Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan Engkau memberikan kepada mereka Roh-Mu i  yang baik untuk mengajar j  mereka 1 . Juga manna-Mu k  tidak Kautahan dari mulut mereka dan Engkau memberikan air l  kepada mereka untuk melepaskan dahaga.

AYT (2018)

Engkau memberikan Roh-Mu yang baik untuk mengajar mereka, tidak menahan manna-Mu dari mulut mereka, dan memberi air kepada mereka dalam kehausan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan lagi Engkaupun sudah mengaruniakan Roh-Mu yang baik itu akan memberi akal kepada mereka itu dan manna-Mupun tiada Kautahani dari pada mulut mereka itu dan Engkaupun sudah mengaruniakan air kepada mereka itu akan memuaskan dahaganya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 9:20

Dengan kuasa-Mu yang baik Kauajar mereka. Mereka makan manna dan minum air secukupnya.

MILT (2008)

Dan Engkau memberikan Roh-Mu yang baik untuk mengajar mereka. Dan Engkau tidak menahan manna-Mu dari mulut mereka, dan memberikan air kepada mereka dalam kehausan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau mengaruniakan Ruh-Mu yang baik untuk mengajar mereka. Manna-Mu tidak Kautahan dari mulut mereka dan Engkau memberi mereka air sebagai penawar haus.

AVB (2015)

Engkau mengurniakan Roh-Mu yang baik untuk mengajar mereka. Manna-Mu tidak Kautahan daripada mulut mereka dan Engkau memberi mereka air sebagai penawar haus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan Engkau memberikan
<05414>
kepada mereka Roh-Mu
<07307>
yang baik
<02896>
untuk mengajar
<07919>
mereka. Juga manna-Mu
<04478>
tidak
<03808>
Kautahan
<04513>
dari mulut
<06310>
mereka dan Engkau memberikan
<05414>
air
<04325>
kepada mereka untuk melepaskan dahaga
<06772>
.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan lagi Engkaupun sudah mengaruniakan Roh-Mu
<07307>
yang baik
<02896>
itu akan memberi
<05414>
akal
<07919>
kepada mereka itu dan manna-Mupun
<04478>
tiada
<03808>
Kautahani
<04513>
dari pada mulut
<06310>
mereka itu dan Engkaupun sudah mengaruniakan
<05414>
air
<04325>
kepada
<05414>
mereka
<00>
itu akan memuaskan dahaganya
<06772>
.
HEBREW
Mamul
<06772>
Mhl
<0>
httn
<05414>
Mymw
<04325>
Mhypm
<06310>
tenm
<04513>
al
<03808>
Knmw
<04478>
Mlykvhl
<07919>
ttn
<05414>
hbwjh
<02896>
Kxwrw (9:20)
<07307>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan Engkau memberikan kepada mereka Roh-Mu i  yang baik untuk mengajar j  mereka 1 . Juga manna-Mu k  tidak Kautahan dari mulut mereka dan Engkau memberikan air l  kepada mereka untuk melepaskan dahaga.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 9:20

Dan Engkau memberikan 1  4  kepada mereka Roh-Mu yang baik 2  untuk mengajar mereka. Juga manna-Mu tidak Kautahan 3  dari mulut mereka dan Engkau memberikan 1  4  air kepada mereka untuk melepaskan dahaga.

Catatan Full Life

Neh 9:6-37 1

Nas : Neh 9:6-37

Tema utama dari doa yang luar biasa ini ialah usaha kasih karunia Allah untuk menyediakan penebusan dan keselamatan bagi Israel dan tanggapan yang tidak berterima kasih dari Israel kepada kasih ilahi tersebut sepanjang sejarah mereka; hal ini merupakan tema yang berulang-ulang dalam PL (lih. Dan 9:3-19; Am 2:9-12; Mi 6:1-8; bd. Luk 13:34).


Neh 9:20 2

Nas : Neh 9:20

Roh Kudus adalah pemimpin kita untuk menuntun kita kepada kebenaran Allah dan jalan-jalan-Nya yang benar

(lihat cat. --> Yoh 14:17;

lihat cat. --> Yoh 16:13;

lihat cat. --> Rom 8:5-14).

[atau ref. Yoh 14:17; 16:13; Rom 8:5-14]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA