Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 31:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Engkau menyembunyikan q  mereka dalam naungan r  wajah-Mu terhadap persekongkolan orang-orang; s  Engkau melindungi mereka dalam pondok terhadap perbantahan lidah.

AYT (2018)

(31-21) Kausembunyikan mereka di dalam persembunyian wajah-Mu dari persekongkolan manusia. Kauselamatkan mereka di dalam pondok-Mu dari perselisihan lidah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Maka Engkau menyembunyikan mereka itu dalam perlindungan di hadapan hadirat-Mu dari pada segala congkak orang, dan Engkau melindungkan mereka itu dalam kemah-Mu dari pada fitnah orang punya lidah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Engkau menyembunyikan mereka dalam naungan-Mu terhadap siasat orang jahat; Kaujagai mereka dalam perlindungan-Mu terhadap tuduhan lawan.

MILT (2008)

(31-21) Engkau menyembunyikan mereka di persembunyian hadirat-Mu dari orang-orang yang bersekongkol; Engkau akan menyembunyikan mereka dalam persembunyian dari perbantahan lidah.

Shellabear 2011 (2011)

(31-21) Engkau menyembunyikan mereka dalam lindungan hadirat-Mu terhadap persekongkolan orang-orang. Engkau melindungi mereka dalam tempat kediaman-Mu terhadap perbantahan lidah.

AVB (2015)

Engkau akan menyembunyikan mereka dalam naungan hadirat-Mu daripada pakatan jahat manusia; Engkau akan menyembunyikan mereka di tempat selamat daripada serangan lidah manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 31:20

(#31-#21) Engkau menyembunyikan
<05641>
mereka dalam naungan
<05643>
wajah-Mu
<06440>
terhadap persekongkolan
<07407>
orang-orang
<0376>
; Engkau melindungi
<06845>
mereka dalam pondok
<05521>
terhadap perbantahan
<07379>
lidah
<03956>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Maka Engkau menyembunyikan
<05641>
mereka itu dalam perlindungan
<05643>
di hadapan hadirat-Mu
<06440>
dari pada segala congkak
<07407>
orang
<0376>
, dan Engkau melindungkan
<06845>
mereka itu dalam kemah-Mu
<05521>
dari pada fitnah
<07379>
orang punya lidah
<03956>
.
HEBREW
twnsl
<03956>
byrm
<07379>
hkob
<05521>
Mnput
<06845>
sya
<0376>
yokrm
<07407>
Kynp
<06440>
rtob
<05643>
Mrytot
<05641>
(31:20)
<31:21>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Engkau menyembunyikan q  mereka dalam naungan r  wajah-Mu terhadap persekongkolan orang-orang; s  Engkau melindungi mereka dalam pondok terhadap perbantahan lidah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:20

(31-21) Engkau menyembunyikan 1  mereka dalam naungan wajah-Mu terhadap persekongkolan 2  orang-orang; Engkau melindungi mereka dalam pondok terhadap perbantahan 2  3  lidah.

Catatan Full Life

Mzm 31:1-24 1

Nas : Mazm 31:2-25

Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21)

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA