Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 31:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Alangkah limpahnya kebaikan-Mu n  yang telah Kausimpan bagi orang yang takut akan Engkau, yang telah Kaulakukan bagi orang yang berlindung o  pada-Mu, di hadapan manusia! p 

AYT (2018)

(31-20) Betapa berlimpah kebaikan-Mu yang telah Engkau simpan bagi mereka yang takut akan Engkau, dan melakukannya bagi orang-orang yang mencari perlindungan di dalam-Mu, di hadapan anak-anak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Bagaimana besar kebajikan-Mu, yang telah Kautaruh bagi orang yang takut akan Dikau, dan yang telah Kaujadikan bagi orang yang berlindung pada-Mu di hadapan segala anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Betapa limpahnya kebaikan-Mu yang Kausediakan bagi orang takwa! Setiap orang melihat kebaikan yang Kaulakukan, bagi mereka yang berlindung pada-Mu.

MILT (2008)

(31-20) Betapa berlimpah kebaikan-Mu yang telah Engkau simpan bagi orang-orang yang takut kepada-Mu; Engkau telah melakukan bagi orang-orang yang berlindung kepada-Mu di hadapan anak-anak manusia.

Shellabear 2011 (2011)

(31-20) Alangkah besarnya kebaikan-Mu yang telah Kausediakan bagi orang-orang yang bertakwa kepada-Mu, dan yang Kaulakukan bagi orang-orang yang berlindung pada-Mu, di hadapan bani Adam!

AVB (2015)

Betapa limpahnya kebaikan-Mu, yang telah Kausediakan untuk mereka yang takut kepada-Mu, yang telah Kausiapkan di hadapan manusia untuk mereka yang berlindung dalam-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 31:19

(#31-#20) Alangkah
<04100>
limpahnya
<07227>
kebaikan-Mu
<02898>
yang
<0834>
telah Kausimpan
<06845>
bagi orang yang takut
<03373>
akan Engkau, yang telah Kaulakukan
<06466>
bagi orang yang berlindung
<02620>
pada-Mu, di hadapan
<05048>
manusia
<0120>
!

[<01121>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Bagaimana
<04100>
besar
<07227>
kebajikan-Mu
<02898>
, yang telah
<0834>
Kautaruh
<06845>
bagi orang yang takut
<03373>
akan Dikau, dan yang telah Kaujadikan
<06466>
bagi orang
<06466>
yang berlindung
<02620>
pada-Mu
<00>
di hadapan
<05048>
segala anak
<01121>
Adam
<0120>
.
AYT ITL
Betapa
<04100>
berlimpah
<07227>
kebaikan-Mu
<02898>
yang
<0834>
telah Engkau simpan
<06845>
bagi mereka yang takut
<03373>
akan Engkau, dan melakukannya
<06466>
bagi orang-orang yang mencari perlindungan
<02620>
di dalam-Mu, di hadapan
<05048>
anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
.

[<00>]
AVB ITL
Betapa
<04100>
limpahnya
<07227>
kebaikan-Mu
<02898>
, yang
<0834>
telah Kausediakan
<06845>
untuk mereka yang takut
<03373>
kepada-Mu, yang telah Kausiapkan
<06466>
di hadapan
<05048>
manusia
<01121> <0120>
untuk mereka yang berlindung
<02620>
dalam-Mu.

[<00>]
HEBREW
Mda
<0120>
ynb
<01121>
dgn
<05048>
Kb
<0>
Myoxl
<02620>
tlep
<06466>
Kyaryl
<03373>
tnpu
<06845>
rsa
<0834>
Kbwj
<02898>
br
<07227>
hm
<04100>
(31:19)
<31:20>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Alangkah limpahnya kebaikan-Mu n  yang telah Kausimpan bagi orang yang takut akan Engkau, yang telah Kaulakukan bagi orang yang berlindung o  pada-Mu, di hadapan manusia! p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 31:19

(31-20) Alangkah limpahnya 1  kebaikan-Mu yang telah Kausimpan 2  bagi orang yang takut akan Engkau, yang telah Kaulakukan 3  bagi orang yang berlindung pada-Mu, di hadapan manusia!

Catatan Full Life

Mzm 31:1-24 1

Nas : Mazm 31:2-25

Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21)

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA