Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:29

Maka kata Yesus kepada perempuan itu: "Karena kata-katamu itu, pergilah sekarang sebab setan itu sudah keluar dari anakmu."

AYT (2018)

Lalu, Yesus berkata kepada wanita itu, "Dari apa yang kamu katakan ini, kamu boleh pergi, karena Setan itu sudah keluar dari anakmu."

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:29

Lalu kata Yesus kepadanya, "Oleh karena katamu ini pergilah engkau; sudahlah keluar setan itu dari dalam anakmu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:29

Lalu Yesus berkata kepadanya, "Karena jawabanmu itu, pulanglah; roh jahat sudah keluar dari anakmu!"

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepadanya, "Karena perkataan ini, pulanglah engkau, setan itu sudah keluar dari anak perempuanmu!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Oleh karena perkataanmu itu, pulanglah sekarang! Setan itu sudah keluar dari anakmu."

AVB (2015)

Maka Yesus berkata kepadanya, “Kerana jawapanmu itu, pulanglah. Roh iblis sudah keluar daripada tubuh anakmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:29

Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus kepada perempuan itu: "Karena
<1223>
kata-katamu
<5126> <3056>
itu, pergilah
<5217>
sekarang sebab setan
<1140>
itu sudah keluar
<1831>
dari
<1537>
anakmu
<2364> <4675>
."

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:29

Lalu
<2532>
kata
<2036>
Yesus kepadanya
<846>
, "Oleh
<1223>
karena katamu
<5126>
ini pergilah
<5217>
engkau; sudahlah
<3056>
keluar
<1831>
setan
<1140>
itu dari
<1537>
dalam anakmu
<2364>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus
<0>
berkata
<2036>
kepada wanita
<846>
itu , “Karena
<1223>
kamu mengatakan
<3056>
ini
<5126>
, kamu bisa pergi
<5217>
. Setan
<1140>
itu sudah meninggalkan
<1831>
anakmu
<2364> <4675>
.”

[<1537>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
auth
<846>
P-DSF
dia
<1223>
PREP
touton
<5126>
D-ASM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
upage
<5217> (5720)
V-PAM-2S
exelhluyen
<1831> (5758)
V-RAI-3S
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
yugatrov
<2364>
N-GSF
sou
<4675>
P-2GS
to
<3588>
T-NSN
daimonion
<1140>
N-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:29

1 Maka kata Yesus kepada perempuan itu: "Karena kata-katamu itu, pergilah sekarang sebab setan itu sudah keluar dari anakmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA