Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:1

Pada suatu kali Yesus mulai pula mengajar di tepi danau. s  Maka datanglah orang banyak yang sangat besar jumlahnya mengerumuni Dia, sehingga Ia naik ke sebuah perahu yang sedang berlabuh lalu duduk di situ, sedangkan semua orang banyak itu di darat, di tepi danau itu.

AYT (2018)

Sekali lagi, Yesus mulai mengajar di tepi danau. Orang yang sangat banyak mengerumuni Yesus, karenanya Dia naik ke sebuah perahu dan duduk di dalamnya di danau. Sementara, semua orang itu berada di darat, menghadap ke danau.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:1

Maka mulailah pula Yesus mengajar orang dekat tasik; lalu berkerumunlah terlalu banyak orang kepada-Nya, sehingga terpaksalah Ia naik ke dalam sebuah perahu dan duduk di tasik, maka orang banyak sekalian pun tinggallah di darat, dekat tasik itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:1

Yesus mengajar lagi di pantai Danau Galilea. Banyak sekali orang mengerumuni Dia. Karena itu Ia pergi duduk di dalam sebuah perahu di atas air, dan orang banyak itu berdiri di pinggir danau.

MILT (2008)

Dan lagi, Dia mulai mengajar di tepi danau; dan kerumunan orang banyak berkumpul kepada-Nya, sehingga setelah naik ke atas perahu di danau itu Dia duduk, dan seluruh kerumunan orang itu berada di daratan menghadap danau itu.

Shellabear 2011 (2011)

Isa mulai mengajar lagi di tepi danau, dan sejumlah besar orang datang mengerumuni-Nya. Oleh sebab itu, naiklah Ia ke sebuah perahu dan duduk di situ, sedangkan orang banyak tetap berada di tepi danau.

AVB (2015)

Yesus mula mengajar lagi di pinggir laut. Begitu ramainya orang datang berasak-asak di sekeliling-Nya sehingga Dia terpaksa duduk di dalam sebuah perahu di laut itu manakala orang ramai berdiri di pantai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:1

Pada suatu kali Yesus mulai
<756>
pula
<3825>
mengajar
<1321>
di tepi
<3844>
danau
<2281>
. Maka
<2532>
datanglah
<4863>
orang banyak
<3793>
yang sangat besar
<4118>
jumlahnya mengerumuni Dia, sehingga
<5620>
Ia naik
<1684>
ke
<1519>
sebuah perahu
<4143>
yang sedang berlabuh lalu duduk
<2521>
di
<1722>
situ, sedangkan semua
<3956>
orang banyak
<3793>
itu di
<1909>
darat
<1093>
, di tepi danau
<2281>
itu.

[<2532> <4314> <846> <846> <2281> <2532> <4314> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:1

Maka
<2532>
mulailah
<756>
pula
<3825>
Yesus mengajar
<1321>
orang dekat
<3844>
tasik
<2281>
; lalu
<2532>
berkerumunlah
<4863>
terlalu banyak
<4118>
orang
<3793>
kepada-Nya
<4314>
, sehingga
<5620>
terpaksalah Ia
<846>
naik
<1684>
ke
<1519>
dalam sebuah perahu
<4143>
dan duduk
<2521>
di
<1722>
tasik
<2281>
, maka
<2532>
orang banyak
<3793>
sekalian
<3956>
pun tinggallah di
<1909>
darat
<1093>
, dekat tasik
<2281>
itu.
AYT ITL
Yesus
<0>
mulai
<756>
mengajar
<1321>
lagi
<3825>
di
<3844>
tepi danau
<2281>
. Berkumpullah
<4863>
mengerumuni
<4314>
Yesus
<846>
orang banyak
<3793>
yang jumlahnya besar
<4118>
sehingga
<5620>
Ia
<846>
naik
<1684>
ke dalam
<1519>
sebuah perahu
<4143>
dan
<2532>
duduk
<2521>
di atas
<1722>
danau
<2281>
. Sementara , orang banyak
<3793>
itu berada
<1510>
di
<1909>
darat
<1093>
, di
<4314>
tepi danau
<2281>
.

[<2532> <2532> <3956>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
didaskein
<1321> (5721)
V-PAN
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
sunagetai
<4863> (5743)
V-PPI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
oclov
<3793>
N-NSM
pleistov
<4118>
A-NSM
wste
<5620>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
ploion
<4143>
N-ASN
embanta
<1684> (5631)
V-2AAP-ASM
kayhsyai
<2521> (5738)
V-PNN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
yalassh
<2281>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:1

Pada suatu kali Yesus mulai 1  pula mengajar di tepi danau. Maka datanglah orang banyak yang sangat besar jumlahnya mengerumuni Dia, sehingga 2  Ia naik ke sebuah perahu yang sedang berlabuh lalu duduk di situ, sedangkan semua orang banyak itu di darat, di tepi danau itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA