Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari Yerusalem, dari Idumea, dari seberang Yordan, dan dari daerah Tirus dan Sidon y  datang banyak orang kepada-Nya, sesudah mereka mendengar segala yang dilakukan-Nya.

AYT (2018)

Yerusalem, Idumea, daerah seberang Sungai Yordan, serta sekitar Tirus dan Sidon. Ketika banyak orang mendengar apa yang Yesus sedang lakukan, mereka datang kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari Yeruzalem dan dari Idumea, dan lagi dari seberang Sungai Yarden dan orang dari daerah Tsur dan Sidon, terlalu banyak orang datang kepada-Nya setelah didengarnya akan segala perbuatan-Nya yang ganjil itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari Yerusalem, dari daerah Idumea, dan dari daerah di sebelah timur Yordan, dan dari sekitar kota-kota di Tirus dan Sidon. Mereka semuanya datang kepada Yesus, sebab mereka mendengar tentang hal-hal yang sudah dilakukan-Nya.

MILT (2008)

dan dari Yerusalem dan dari Idumea dan seberang Yordan dan mereka dari sekitar Tirus dan Sidon; sekumpulan orang banyak yang telah mendengar berapa banyak hal yang selalu Dia lakukan, mereka datang kepada-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

Yerusalem, dan Idumea. Ada juga yang datang dari wilayah seberang Sungai Yordan, serta dari kota-kota yang berdekatan dengan Tirus dan Sidon. Mereka datang kepada-Nya karena mereka mendengar tentang segala sesuatu yang telah dilakukan oleh-Nya.

AVB (2015)

Yerusalem, Idumea, seberang Sungai Yordan, dan sekitar Tirus dan Sidon. Mereka datang berduyun-duyun kerana mendengar segala yang telah dilakukan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari
<575>
Yerusalem
<2414>
, dari
<575>
Idumea
<2401>
, dari seberang
<4008>
Yordan
<2446>
, dan
<2532>
dari daerah Tirus
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
datang
<2064>
banyak
<4183>
orang kepada-Nya
<4314> <846>
, sesudah mereka mendengar
<191>
segala
<3745>
yang dilakukan-Nya
<4160>
.

[<2532> <2532> <2532> <4012> <4128>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari
<575>
Yeruzalem
<2414>
dan
<2532>
dari
<575>
Idumea
<2401>
, dan
<2532>
lagi dari seberang
<4008>
Sungai Yarden
<2446>
dan
<2532>
orang dari daerah
<4012>
Tsur
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
, terlalu
<4128>
banyak
<4183>
orang datang
<2064>
kepada-Nya
<4314> <846>
setelah didengarnya
<191>
akan segala perbuatan-Nya
<3745> <4160>
yang ganjil itu.
AYT ITL
dari
<575>
Yerusalem
<2414>
, Idumea , daerah
<2401>
seberang
<4008>
sungai Yordan
<2446>
, dan
<2532>
juga dari sekitar
<4012>
Tirus
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
, banyak
<4128> <4183>
orang
<4128>
ketika
<0>
mendengar
<191>
semua
<3745>
yang Yesus
<0>
lakukan
<4160>
, datang
<2064>
kepada-Nya
<4314> <846>
.

[<2532> <2532> <575> <2532>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apo
<575>
PREP
ierosolumwn
<2414>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
idoumaiav
<2401>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
peran
<4008>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
iordanou
<2446>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
peri
<4012>
PREP
turon
<5184>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
sidwna
<4605>
N-ASF
plhyov
<4128>
N-NSN
polu
<4183>
A-NSN
akouontev
<191> (5723)
V-PAP-NPM
osa
<3745>
K-APN
poiei
<4160> (5719)
V-PAI-3S
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:8

dari Yerusalem, dari Idumea, dari seberang Yordan, dan dari daerah Tirus 3  dan Sidon datang banyak orang kepada-Nya 1  2 , sesudah mereka mendengar segala yang dilakukan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA