Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus keluar dari Bait Allah, seorang murid-Nya berkata kepada-Nya: "Guru, lihatlah betapa kokohnya batu-batu itu dan betapa megahnya gedung-gedung itu!"

AYT (2018)

Ketika Yesus sedang meninggalkan Bait Allah, salah seorang murid-Nya berkata kepada-Nya, “Guru, lihat betapa indahnya batu-batu dan betapa indahnya bangunan-bangunan ini!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Tatkala Yesus keluar dari Bait Allah, kata seorang murid-Nya kepada-Nya, "Ya Guru, tengoklah, alangkah indahnya rupa batu ini, dan alangkah besarnya bangunan itu!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus meninggalkan Rumah Tuhan, seorang dari pengikut-pengikut-Nya berkata, "Bapak Guru, coba lihat bangunan-bangunan itu. Perhatikan batu-batunya. Bukan main bagusnya!"

MILT (2008)

Dan setelah Dia keluar dari bait suci, salah seorang dari para murid-Nya berkata kepada-Nya, "Guru, lihatlah! Betapa kokoh batu-batu ini dan betapa megah bangunan ini!"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Isa keluar dari Bait Allah, seorang pengikut-Nya berkata kepada-Nya, "Ya Guru, betapa luar biasanya batu-batu dan bangunan-bangunan itu."

AVB (2015)

Ketika Yesus sedang melangkah keluar dari Bait Suci, seorang murid-Nya berkata, “Guru, lihatlah batu dan bangunan yang luar biasa di sini!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:1

Ketika Yesus keluar
<1607>
dari
<1537>
Bait
<2411>
Allah, seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
berkata
<3004>
kepada-Nya: "Guru
<1320>
, lihatlah
<1492>
betapa kokohnya
<4217>
batu-batu
<3037>
itu dan
<2532>
betapa megahnya
<4217>
gedung-gedung
<3619>
itu!"

[<2532> <846> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:1

Tatkala
<2532>
Yesus keluar
<1607>
dari
<1537>
Bait Allah
<2411>
, kata
<3004>
seorang
<1520>
murid-Nya
<3101>
kepada-Nya
<846>
, "Ya Guru
<1320>
, tengoklah
<1492>
, alangkah
<4217>
indahnya rupa batu
<3037>
ini, dan
<2532>
alangkah
<4217>
besarnya bangunan
<3619>
itu!"
AYT ITL
Lalu
<2532>
, ketika Yesus
<846>
meninggalkan
<1607> <1537>
Bait Allah
<2411>
, salah seorang
<1520>
murid-Nya
<3101> <846>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, “Guru
<1320>
, lihat
<1492>
betapa indahnya
<4217>
batu-batu
<3037>
dan
<2532>
betapa indahnya
<4217>
bangunan-bangunan
<3619>
ini !”

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ekporeuomenou
<1607> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
eiv
<1520>
A-NSM
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
didaskale
<1320>
N-VSM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
potapoi
<4217>
A-NPM
liyoi
<3037>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
potapai
<4217>
A-NPF
oikodomai
<3619>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:1

1 Ketika Yesus keluar dari 2  Bait Allah, seorang murid-Nya berkata kepada-Nya: "Guru, lihatlah betapa kokohnya batu-batu itu dan betapa megahnya gedung-gedung itu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA