Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:4

Kemudian ia menyuruh pula seorang hamba lain kepada mereka. Orang ini mereka pukul sampai luka kepalanya dan sangat mereka permalukan.

AYT (2018)

Sekali lagi, dia mengirimkan pelayan yang lain kepada mereka, dan mereka memukuli kepalanya, dan memperlakukannya dengan cara yang memalukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:4

Dan lagi ia menyuruhkan kepada mereka itu seorang hamba yang lain, maka hamba itu pun dilukakan oleh mereka itu di kepalanya serta dipermalukan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:4

Lalu pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayannya yang lain. Tetapi penggarap-penggarap itu memukul kepala pelayan itu, lalu mengusirnya sambil mencaci maki.

MILT (2008)

Dan, dia mengutus lagi hamba yang lain kepada mereka. Dan, dengan melemparinya dengan batu, mereka memukuli kepalanya juga, dan mereka menyuruhnya pergi dengan dipermalukan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian pemilik kebun itu mengutus lagi hambanya yang lain, tetapi mereka memukul kepalanya dan mempermalukannya.

AVB (2015)

Peladang itu menghantar seorang lagi hambanya. Mereka memukulnya, menyebabkannya luka di kepala dan menyuruhnya pergi setelah diperlakukan sebegitu kejinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:4

Kemudian ia menyuruh
<649>
pula
<3825>
seorang hamba
<1401>
lain
<243>
kepada mereka. Orang ini mereka pukul sampai luka kepalanya
<2775>
dan sangat mereka permalukan
<818>
.

[<2532> <4314> <846> <2548> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:4

Dan
<2532>
lagi
<3825>
ia menyuruhkan
<649>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu seorang hamba yang lain
<243>
, maka hamba
<1401>
itu pun
<2548>
dilukakan
<2775>
oleh mereka itu di kepalanya serta
<2532>
dipermalukan
<818>
.
AYT ITL
Karena
<2532>
itu , ia mengirimkan
<649>
lagi
<3825>
pelayan
<1401>
lainnya
<243>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, dan
<2548>
mereka memukuli kepalanya
<2775>
, dan
<2532>
memperlakukannya dengan cara yang memalukan
<818>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
allon
<243>
A-ASM
doulon
<1401>
N-ASM
kakeinon
<2548>
D-ASM-C
ekefaliwsan
<2775> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
htimasan
<818> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:4

Kemudian ia menyuruh pula seorang hamba lain kepada mereka. Orang ini mereka pukul sampai luka kepalanya dan sangat mereka permalukan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA