Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 11:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:4

Merekapun pergi, dan menemukan seekor keledai muda tertambat di depan pintu h  di luar, di pinggir jalan, lalu melepaskannya.

AYT (2018)

Lalu, mereka pergi dan menemukan seekor keledai muda yang terikat di pintu, yang di luar, di jalan, lalu mereka melepaskannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 11:4

Maka pergilah mereka itu, didapatinya seekor keledai muda tertambat dekat pintu di luar pada jalan, lalu diorakkannyalah talinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 11:4

Kedua pengikut Yesus itu pun pergi, dan mendapati seekor anak keledai sedang terikat pada pintu rumah di pinggir jalan. Maka mereka melepaskan keledai itu.

TSI (2014)

Lalu kedua murid itu pun pergi dan menemukan seekor keledai muda sedang terikat di jalan, di dekat pintu sebuah rumah. Mereka melepaskan talinya.

MILT (2008)

Dan mereka berangkat dan menemukan keledai muda yang tertambat di pintu sebelah luar, di persimpangan jalan, dan mereka melepaskannya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pergilah kedua pengikut-Nya itu. Mereka mendapati seekor keledai muda yang tertambat di pintu luar di pinggir jalan itu, lalu keledai itu mereka lepaskan.

AVB (2015)

Mereka pun pergi dan mendapati anak keldai itu tertambat di pintu di tepi jalan, lalu mereka melepaskannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 11:4

Merekapun pergi
<565>
, dan
<2532>
menemukan
<2147>
seekor keledai
<4454>
muda tertambat
<1210>
di depan pintu
<2374>
di luar
<1854>
, di pinggir jalan
<296>
, lalu melepaskannya
<3089>
.

[<2532> <4314> <1909> <2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 11:4

Maka
<2532>
pergilah
<565>
mereka itu, didapatinya
<2147>
seekor keledai muda
<4454>
tertambat dekat
<1210> <4314>
pintu
<2374>
di luar
<1854>
pada
<1909>
jalan, lalu diorakkannyalah
<296>
talinya
<3089>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, mereka pergi
<565>
dan
<2532>
menemukan
<2147>
seekor keledai muda
<4454>
yang terikat
<1210>
di
<4314>
pintu
<2374>
, yang di luar
<1854>
, di
<1909>
jalan
<296>
, lalu
<2532>
mereka melepaskannya
<3089>
.

[<846>]
AVB ITL
Mereka pun pergi
<565>
dan
<2532>
mendapati
<2147>
anak keldai
<4454>
itu tertambat
<1210>
di
<4314>
pintu
<2374>
di
<1909>
tepi jalan
<296>
, lalu
<2532>
mereka melepaskannya
<3089>
.

[<2532> <1854> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-3P
και
<2532>
CONJ
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
πωλον
<4454>
N-ASM
δεδεμενον
<1210> <5772>
V-RPP-ASM
προς
<4314>
PREP
θυραν
<2374>
N-ASF
εξω
<1854>
ADV
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSN
αμφοδου
<296>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
λυουσιν
<3089> <5719>
V-PAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:4

Merekapun pergi, dan menemukan 1  seekor keledai muda tertambat di depan pintu di luar, di pinggir jalan, lalu melepaskannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA