Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:33

Maka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu.

AYT (2018)

Seluruh penduduk kota berkumpul di depan pintu rumah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:33

Maka seisi negeri itu pun berhimpunlah di muka pintu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:33

Seluruh penduduk kota itu berkerumun di depan rumah itu.

MILT (2008)

dan terhimpunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu.

Shellabear 2011 (2011)

Bahkan seluruh penduduk kota pun sudah berkumpul di depan pintu.

AVB (2015)

Semua penduduk kota berhimpun di hadapan pintu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:33

Maka
<2532>
berkerumunlah
<1996>
seluruh
<3650>
penduduk kota
<4172>
itu di depan
<4314>
pintu
<2374>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:33

Maka
<2532>
seisi
<3650>
negeri
<4172>
itu pun berhimpunlah
<1996>
di muka
<4314>
pintu
<2374>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, seluruh
<3650>
penduduk kota
<4172>
berkumpul
<1996>
di depan
<4314>
pintu
<2374>
rumah
<0>
itu .

[<1510> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
olh
<3650>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
poliv
<4172>
N-NSF
episunhgmenh
<1996> (5772)
V-RPP-NSF
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yuran
<2374>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:33

1 Maka berkerumunlah seluruh penduduk kota itu di depan pintu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA