Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:36

Melihat orang banyak itu, tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan kepada mereka, w  karena mereka lelah dan terlantar seperti domba yang tidak bergembala. x 

AYT (2018)

Ketika Yesus melihat orang banyak itu, Ia merasa kasihan kepada mereka karena mereka lelah dan terlantar seperti domba-domba tanpa gembala.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:36

Serta dilihatnya orang ramai itu, jatuhlah belas kasihan-Nya akan mereka itu, karena sekaliannya letih lesu dan bercerai-berai seperti domba yang tiada bergembala.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:36

Waktu Yesus melihat orang banyak itu, Ia kasihan kepada mereka, sebab mereka kebingungan dan tidak berdaya, seperti domba yang tidak punya gembala.

MILT (2008)

Dan setelah melihat kerumunan orang itu, Dia berbelaskasihan terhadap mereka, karena mereka itu lelah dan terserak seperti domba yang tidak mempunyai gembala.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Isa melihat orang banyak itu, Ia merasa kasihan kepada mereka, sebab mereka lelah dan terlantar, seperti domba yang tak bergembala.

AVB (2015)

Apabila Yesus melihat orang yang ramai itu, Dia berbelas kasih terhadap mereka kerana mereka bimbang dan tidak berdaya, ibarat sekawan domba tanpa gembala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:36

Melihat
<1492>
orang banyak
<3793>
itu, tergeraklah hati
<4697> <0>
Yesus oleh belas kasihan
<0> <4697>
kepada mereka
<846>
, karena
<3754>
mereka lelah
<4660>
dan
<2532>
terlantar
<4496>
seperti
<5616>
domba
<4263>
yang tidak
<3361>
bergembala
<2192> <4166>
.

[<1161> <4012> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:36

Serta dilihatnya
<1492>
orang ramai
<3793>
itu, jatuhlah belas kasihan-Nya
<4697>
akan
<4012>
mereka
<846>
itu, karena
<3754>
sekaliannya letih lesu
<4660>
dan
<2532>
bercerai-berai
<4496>
seperti domba
<4263>
yang tiada
<3361>
bergembala
<2192> <4166>
.
AYT ITL
Ketika Yesus melihat
<1492>
orang banyak
<3793>
itu , Ia merasa kasihan
<4697>
kepada
<4012>
mereka karena
<3754>
mereka lelah
<4660>
dan
<2532>
terlantar
<4496>
seperti
<5616>
domba-domba
<4263>
tanpa
<3361>
gembala
<4166>
.

[<1161> <3588> <846> <1510> <2192>]
GREEK
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
oclouv
<3793>
N-APM
esplagcnisyh
<4697> (5675)
V-AOI-3S
peri
<4012>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
oti
<3754>
CONJ
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
eskulmenoi
<4660> (5772)
V-RPP-NPM
kai
<2532>
CONJ
errimmenoi
<4496> (5772)
V-RPP-NPM
wsei
<5616>
ADV
probata
<4263>
N-APN
mh
<3361>
PRT-N
econta
<2192> (5723)
V-PAP-NPN
poimena
<4166>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:36

2 Melihat 1  orang banyak itu, tergeraklah hati Yesus oleh belas kasihan kepada mereka, karena mereka lelah dan terlantar seperti domba yang tidak bergembala.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA