Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah Yesus berkeliling ke semua kota dan desa; Ia mengajar dalam rumah-rumah ibadat dan memberitakan Injil Kerajaan Sorga serta melenyapkan segala penyakit dan kelemahan. v 

AYT (2018)

Dan, Yesus pergi mengelilingi semua kota dan desa sambil mengajar di sinagoge-sinagoge mereka, dan memberitakan Injil Kerajaan, serta menyembuhkan segala penyakit dan kesakitan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:35

Maka berjalanlah Yesus mengelilingi segala negeri dan kampung, serta mengajar di dalam segala rumah sembahyang mereka itu, sambil mengabarkan Injil dari hal kerajaan Allah, dan menyembuhkan segala penyakit, dan melenyapkan segala aib tubuh orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah Yesus pergi berkeliling dari satu kota ke kota yang lain dan dari satu kampung ke kampung yang lain. Ia mengajar di rumah-rumah ibadat, dan mewartakan Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Ia menyembuhkan orang-orang yang menderita segala macam penyakit dan cacat badan.

MILT (2008)

Dan YESUS pergi mengelilingi semua kota dan desa sambil mengajar di dalam sinagoga-sinagoga mereka dan memberitakan injil kerajaan dan menyembuhkan setiap penyakit dan semua kelemahan tubuh di antara orang-orang itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa pergi ke semua kota dan desa sambil mengajar di rumah-rumah ibadah mereka, memberitakan Injil Kerajaan Surga, dan menyembuhkan segala penyakit serta kelemahan.

AVB (2015)

Demikianlah Yesus berjalan, dari bandar ke bandar, dari pekan ke pekan. Dia mengajar di saumaah dan menyampaikan Injil tentang kerajaan Allah, serta menyembuhkan semua penyakit dan kesakitan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah
<2532>
Yesus
<2424>
berkeliling
<4013>
ke semua
<3956>
kota
<4172>
dan
<2532>
desa
<2968>
; Ia mengajar
<1321>
dalam
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
memberitakan
<2784>
Injil
<2098>
Kerajaan Sorga
<932>
serta
<2532>
melenyapkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
dan
<2532>
kelemahan
<3119>
.

[<846> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:35

Maka
<2532>
berjalanlah Yesus
<2424>
mengelilingi
<4013>
segala
<3956>
negeri
<4172>
dan
<2532>
kampung
<2968>
, serta mengajar
<1321>
di
<1722>
dalam segala rumah sembahyang
<4864>
mereka
<846>
itu, sambil
<2532>
mengabarkan
<2784>
Injil
<2098>
dari hal kerajaan
<932>
Allah, dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
, dan
<2532>
melenyapkan
<3956>
segala aib
<3119>
tubuh orang.
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<2424>
pergi mengelilingi
<4013>
semua
<3956>
kota
<4172>
dan
<2532>
desa
<2968>
sambil mengajar
<1321>
di
<1722>
sinagoge-sinagoge
<4864>
mereka , dan
<2532>
memberitakan
<2784>
Injil
<2098>
Kerajaan
<932>
, serta
<2532>
menyembuhkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
dan
<2532>
kesakitan
<3119>
.

[<3956>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
perihgen
<4013> (5707)
V-IAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
tav
<3588>
T-APF
poleiv
<4172>
N-APF
pasav
<3956>
A-APF
kai
<2532>
CONJ
tav
<3588>
T-APF
kwmav
<2968>
N-APF
didaskwn
<1321> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
khrusswn
<2784> (5723)
V-PAP-NSM
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
basileiav
<932>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
yerapeuwn
<2323> (5723)
V-PAP-NSM
pasan
<3956>
A-ASF
noson
<3554>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
pasan
<3956>
A-ASF
malakian
<3119>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:35

1 Demikianlah Yesus berkeliling ke semua kota dan desa; Ia mengajar dalam rumah-rumah ibadat dan memberitakan Injil Kerajaan Sorga serta melenyapkan segala penyakit dan kelemahan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA