Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan apabila kamu berdoa, janganlah berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri i  dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

AYT

"Dan, ketika kamu berdoa, jangan seperti orang-orang munafik karena mereka suka berdiri dan berdoa di sinagoge-sinagoge dan di sudut-sudut jalan supaya dilihat orang lain. Aku mengatakan yang sesungguhnya kepadamu, mereka sudah menerima upahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 6:5

Apabila kamu berdoa, janganlah kamu menyerupai orang munafik; karena mereka itu suka berdoa sambil berdiri di dalam rumah sembahyang dan pada siku jalan, supaya mereka itu dipandang orang. Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tiadalah pahalanya bagi mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Kalau kalian berdoa, janganlah seperti orang-orang yang suka berpura-pura. Mereka suka berdoa sambil berdiri di rumah ibadat dan di simpang jalan supaya dilihat orang. Ingatlah, itulah upah yang mereka sudah terima.

MILT (2008)

"Dan ketika engkau berdoa, janganlah menjadi seperti orang-orang munafik, karena mereka suka berdoa dengan berdiri di dalam sinagoga-sinagoga dan di sudut-sudut jalan raya, sehingga mereka terlihat oleh manusia. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu bahwa mereka telah menerima pahalanya.

Shellabear 2000 (2000)

“Pada waktu kamu berdoa, janganlah kamu berdoa seperti orang-orang munafik. Karena mereka suka berdoa dengan berdiri di rumah-rumah tempat ibadah serta di persimpangan-persimpangan jalan, dengan maksud supaya mereka dapat dilihat oleh orang-orang. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, mereka itu sudah mendapat pahalanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan
<2532>
apabila
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, janganlah
<3756>
berdoa seperti
<5613>
orang munafik
<5273>
. Mereka suka
<5368>
mengucapkan doanya
<4336>
dengan berdiri
<2476>
dalam
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
pada
<1722>
tikungan-tikungan
<1137>
jalan raya
<4113>
, supaya
<3704>
mereka dilihat
<5316>
orang
<444>
. Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
mereka sudah mendapat
<568>
upahnya
<3408> <846>
.

[<1510> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 6:5

Apabila
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, janganlah
<3756>
kamu menyerupai
<5613>
orang munafik
<5273>
; karena
<3754>
mereka itu suka
<5368>
berdoa
<4336>
sambil berdiri
<2476>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
pada siku
<1722> <1137>
jalan
<4113>
, supaya
<3704>
mereka
<846>
itu dipandang
<5316>
orang
<444>
. Dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tiadalah pahalanya
<568>
bagi mereka
<846>
itu.
AYT ITL
“Dan
<2532>
, ketika
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, jangan
<3756>
seperti
<5613>
orang-orang munafik
<5273>
sebab
<3754>
mereka suka
<5368>
berdiri
<2476>
dan
<2532>
berdoa
<4336>
sinagoge-sinagoge
<4864>
dan di
<1722>
sudut-sudut
<1137>
jalan
<4113>
supaya dilihat
<5316>
orang
<444>
lain . Aku mengatakan
<3004>
yang sesungguhnya
<281>
kepadamu
<5213>
, mereka sudah menerima
<568>
upahnya
<3408>
.

[<1510> <3588> <1722> <3588> <3588> <3588> <3704> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
proseuchsye
<4336> (5741)
V-PNS-2P
ouk
<3756>
PRT-N
esesye
<1510> (5704)
V-FXI-2P
wv
<5613>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
upokritai
<5273>
N-NPM
oti
<3754>
CONJ
filousin
<5368> (5719)
V-PAI-3P
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
gwniaiv
<1137>
N-DPF
twn
<3588>
T-GPF
plateiwn
<4113>
N-GPF
estwtev
<2476> (5761)
V-RAP-NPM
proseucesyai
<4336> (5738)
V-PNN
opwv
<3704>
ADV
fanwsin
<5316> (5652)
V-2APS-3P
toiv
<3588>
T-DPM
anyrwpoiv
<444>
N-DPM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
apecousin
<568> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
misyon
<3408>
N-ASM
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan apabila kamu berdoa, janganlah berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri i  dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

" 3 Dan apabila 1  kamu berdoa, janganlah 2  berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya 4  mereka sudah mendapat upahnya.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA