Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah f  terhadap saudaranya harus dihukum; g  siapa yang berkata kepada saudaranya: Kafir! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama h  dan siapa yang berkata: Jahil 1 ! harus diserahkan ke dalam neraka i  yang menyala-nyala.

AYT

Akan tetapi, Aku mengatakan kepadamu bahwa siapa pun yang marah kepada saudaranya pantas berada dalam hukuman, dan siapa pun yang berkata kepada saudaranya, 'Kamu tolol,' pantas berada di hadapan Mahkamah Agama, dan siapa pun yang berkata, 'Kamu bodoh,' pantas berada dalam neraka api.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa tiap-tiap orang yang marah akan saudaranya, ia akan terkena hukum; dan barangsiapa yang berkata kepada saudaranya: Hai jahil! ia akan dihukumkan oleh majelis besar; dan barangsiapa yang berkata: Hai gila! ia akan terkena hukum masuk api neraka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu, barangsiapa marah kepada orang lain, akan diadili; dan barangsiapa memaki orang lain, akan diadili di hadapan Mahkamah Agama. Dan barangsiapa mengatakan kepada orang lain, 'Tolol,' patut dibuang ke dalam api neraka.

MILT (2008)

Namun, Aku berkata kepadamu bahwa setiap orang yang menjadi marah tanpa sebab terhadap saudaranya, dia pantas berada dalam hukuman; dan siapa yang berkata kepada saudaranya: Raka, dia pantas berada di hadapan Sanhedrin, dan siapa yang berkata: Dungu, ia pantas berada dalam neraka api.

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi Aku berkata kepadamu, barangsiapa marah kepada saudaranya, ia harus dihakimi. Barangsiapa memaki saudaranya dengan berkata, ‘Hai kafir,’ ia harus dihadapkan ke Mahkamah Agama. Barangsiapa berkata, ‘Hai jahil,’ ia harus dimasukkan ke neraka jahanam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi
<1161>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Setiap
<3956>
orang yang marah
<3710>
terhadap saudaranya
<80>
harus dihukum
<1777> <2920>
; siapa
<3739>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
: Kafir
<4469>
! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama
<4892>
dan siapa
<3739>
yang berkata
<2036>
: Jahil
<3474>
! harus
<1777>
diserahkan ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
yang menyala-nyala
<4442>
.

[<3754> <846> <1510> <1161> <302> <846> <1777> <1510> <1161> <302> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi
<1161>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
tiap-tiap
<3956>
orang yang marah
<3710>
akan saudaranya
<80>
, ia
<846>
akan terkena
<1777>
hukum
<2920>
; dan
<1161>
barangsiapa
<302>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
: Hai jahil
<4469>
! ia akan dihukumkan oleh majelis
<4892>
besar; dan
<1161>
barangsiapa
<302>
yang berkata
<2036>
: Hai gila
<3474>
! ia akan terkena hukum masuk
<1777> <1777> <1519>
api
<4442>
neraka
<1067>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Aku
<1473>
mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
siapa saja
<3956>
yang
<3588>
marah
<3710>
kepada saudaranya
<80>
pantas berada dalam hukuman
<2920>
, dan
<1161>
siapa saja
<302>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
, ‘Kamu
<846>
tolol
<4469>
,’ pantas berada di hadapan Mahkamah Agama
<4892>
, dan
<1161>
siapa saja
<302>
yang berkata
<2036>
, ‘Kamu bodoh
<3474>
,’ pantas berada dalam
<1519>
neraka
<1067>
api
<4442>
.

[<3588> <846> <1777> <1510> <3588> <3739> <3588> <1777> <1510> <3588> <3739> <1777> <1510> <3588> <3588>]
GREEK
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
orgizomenov
<3710> (5746)
V-PPP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
adelfw
<80>
N-DSM
autou
<846>
P-GSM
enocov
<1777>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
th
<3588>
T-DSF
krisei
<2920>
N-DSF
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
tw
<3588>
T-DSM
adelfw
<80>
N-DSM
autou
<846>
P-GSM
raka
<4469>
ARAM
enocov
<1777>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
tw
<3588>
T-DSN
sunedriw
<4892>
N-DSN
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
mwre
<3474>
A-VSM
enocov
<1777>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
geennan
<1067>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
purov
<4442>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah f  terhadap saudaranya harus dihukum; g  siapa yang berkata kepada saudaranya: Kafir! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama h  dan siapa yang berkata: Jahil 1 ! harus diserahkan ke dalam neraka i  yang menyala-nyala.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

2  5  4 Tetapi Aku berkata 1  kepadamu: Setiap 7  orang yang marah terhadap saudaranya 3  harus dihukum 6 ; siapa 7  yang berkata kepada saudaranya 3 : Kafir 8 ! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama 9  dan siapa 7  yang berkata: Jahil[10]! harus diserahkan ke dalam neraka[11] yang menyala-nyala.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 5:22 2

Nas : Mat 5:22

Yesus tidak berbicara mengenai kemarahan yang selayaknya terhadap orang yang fasik dan tidak adil (bd. Yoh 2:13-17), tetapi yang disalahkan-Nya adalah kemarahan yang mendendam yang secara tidak adil menghendaki kematian orang lain. "Kafir" merupakan kata makian yang mungkin berarti "tolol". Menyebut seseorang "jahil" (yang artinya bodoh dalam ajaran agama) mungkin menunjukkan suatu sikap hati yang bisa membuat dirinya "diserahkan ke dalam neraka yang menyala-nyala".

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA