Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 5:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah f  terhadap saudaranya harus dihukum; g  siapa yang berkata kepada saudaranya: Kafir! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama h  dan siapa yang berkata: Jahil 1 ! harus diserahkan ke dalam neraka i  yang menyala-nyala.

AYT (2018)

Akan tetapi, Aku mengatakan kepadamu bahwa siapa pun yang marah kepada saudaranya pantas berada dalam hukuman, dan siapa pun yang berkata kepada saudaranya, ‘Kamu tolol,’ pantas berada di hadapan Mahkamah Agama, dan siapa pun yang berkata, ‘Kamu bodoh,’ pantas berada dalam neraka api.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa tiap-tiap orang yang marah akan saudaranya, ia akan terkena hukum; dan barangsiapa yang berkata kepada saudaranya: Hai jahil! ia akan dihukumkan oleh majelis besar; dan barangsiapa yang berkata: Hai gila! ia akan terkena hukum masuk api neraka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu, barangsiapa marah kepada orang lain, akan diadili; dan barangsiapa memaki orang lain, akan diadili di hadapan Mahkamah Agama. Dan barangsiapa mengatakan kepada orang lain, 'Tolol,' patut dibuang ke dalam api neraka.

TSI (2014)

Tetapi Aku berkata kepadamu: Siapa pun yang marah kepada orang lain tanpa alasan yang benar akan dihukum Allah. Siapa pun yang menghina orang lain akan menghadap pengadilan Allah. Dan siapa pun yang mengatai orang lain ‘Kamu bodoh’, pantas dilemparkan ke dalam api neraka.

MILT (2008)

Namun, Aku berkata kepadamu bahwa setiap orang yang menjadi marah tanpa sebab terhadap saudaranya, dia pantas berada dalam hukuman; dan siapa yang berkata kepada saudaranya: Raka, dia pantas berada di hadapan Sanhedrin, dan siapa yang berkata: Dungu, ia pantas berada dalam neraka api.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Aku berkata kepadamu, siapa marah kepada saudaranya harus dihakimi. Siapa memaki saudaranya dengan berkata, Hai kafir, harus dihadapkan ke Mahkamah Agama. Siapa berkata, Hai jahil, harus dimasukkan ke neraka jahanam.

AVB (2015)

Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: Sesiapa yang marah terhadap saudaranya akan dihakimi. Sesiapa yang mencaci saudaranya akan dibawa ke hadapan Majlis Agama. Dan sesiapa yang memanggil saudaranya ‘bodoh’ akan dihumbankan ke dalam api neraka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi
<1161>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Setiap
<3956>
orang yang marah
<3710>
terhadap saudaranya
<80>
harus dihukum
<1777> <2920>
; siapa
<3739>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
: Kafir
<4469>
! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama
<4892>
dan siapa
<3739>
yang berkata
<2036>
: Jahil
<3474>
! harus
<1777>
diserahkan ke dalam
<1519>
neraka
<1067>
yang menyala-nyala
<4442>
.

[<3754> <846> <1510> <1161> <302> <846> <1777> <1510> <1161> <302> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi
<1161>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
tiap-tiap
<3956>
orang yang marah
<3710>
akan saudaranya
<80>
, ia
<846>
akan terkena
<1777>
hukum
<2920>
; dan
<1161>
barangsiapa
<302>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
: Hai jahil
<4469>
! ia akan dihukumkan oleh majelis
<4892>
besar; dan
<1161>
barangsiapa
<302>
yang berkata
<2036>
: Hai gila
<3474>
! ia akan terkena hukum masuk
<1777> <1777> <1519>
api
<4442>
neraka
<1067>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Aku
<1473>
mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
siapa pun
<3956>
yang
<3588>
marah
<3710>
kepada saudaranya
<80>
pantas
<1777>
berada
<1510>
dalam hukuman
<2920>
, dan siapa pun
<302>
yang berkata
<2036>
kepada saudaranya
<80>
, 'Kamu tolol
<4469>
,' pantas
<1777>
berada
<1510>
di hadapan Mahkamah Agama
<4892>
, dan siapa
<3739>
pun
<302>
yang berkata
<2036>
, 'Kamu bodoh
<3474>
,' pantas
<1777>
berada
<1510>
dalam
<1519>
neraka
<1067>
api
<4442>
.

[<846> <3739> <1161> <846> <1161>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
sekarang Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesiapa
<3956>
yang
<3588>
marah
<3710>
terhadap saudaranya
<80>
akan
<1510>
dihakimi
<2920>
. Sesiapa
<302>
yang
<3739>
mencaci
<2036>
saudaranya
<80>
akan dibawa ke hadapan Majlis Agama
<4892>
. Dan
<1161>
sesiapa
<302>
yang memanggil
<2036>
saudaranya ‘bodoh
<3474>
’ akan
<1777>
dihumbankan ke dalam
<1519>
api
<4442>
neraka
<1067>
.

[<3754> <846> <1777> <1161> <846> <4469> <1777> <1510> <3739> <1510>]
GREEK
εγω
<1473>
P-1NS
δε
<1161>
CONJ
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
οργιζομενος
<3710> <5746>
V-PPP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
αδελφω
<80>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
ενοχος
<1777>
A-NSM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
τη
<3588>
T-DSF
κρισει
<2920>
N-DSF
ος
<3739>
R-NSM
δ
<1161>
CONJ
αν
<302>
PRT
ειπη
<2036> <5632>
V-2AAS-3S
τω
<3588>
T-DSM
αδελφω
<80>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
ρακα
<4469>
ARAM
ενοχος
<1777>
A-NSM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
τω
<3588>
T-DSN
συνεδριω
<4892>
N-DSN
ος
<3739>
R-NSM
δ
<1161>
CONJ
αν
<302>
PRT
ειπη
<2036> <5632>
V-2AAS-3S
μωρε
<3474>
A-VSM
ενοχος
<1777>
A-NSM
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γεενναν
<1067>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
πυρος
<4442>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

Tetapi Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang marah f  terhadap saudaranya harus dihukum; g  siapa yang berkata kepada saudaranya: Kafir! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama h  dan siapa yang berkata: Jahil 1 ! harus diserahkan ke dalam neraka i  yang menyala-nyala.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 5:22

2  5  4 Tetapi Aku berkata 1  kepadamu: Setiap 7  orang yang marah terhadap saudaranya 3  harus dihukum 6 ; siapa 7  yang berkata kepada saudaranya 3 : Kafir 8 ! harus dihadapkan ke Mahkamah Agama 9  dan siapa 7  yang berkata: Jahil[10]! harus diserahkan ke dalam neraka[11] yang menyala-nyala.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 5:22 2

Nas : Mat 5:22

Yesus tidak berbicara mengenai kemarahan yang selayaknya terhadap orang yang fasik dan tidak adil (bd. Yoh 2:13-17), tetapi yang disalahkan-Nya adalah kemarahan yang mendendam yang secara tidak adil menghendaki kematian orang lain. "Kafir" merupakan kata makian yang mungkin berarti "tolol". Menyebut seseorang "jahil" (yang artinya bodoh dalam ajaran agama) mungkin menunjukkan suatu sikap hati yang bisa membuat dirinya "diserahkan ke dalam neraka yang menyala-nyala".

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA