Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 5:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikianlah hendaknya terangmu bercahaya di depan orang, x  supaya mereka melihat perbuatanmu yang baik y  dan memuliakan z  Bapamu yang di sorga."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 5:16

Begitu juga terangmu harus bersinar di hadapan orang, supaya mereka melihat perbuatan-perbuatanmu yang baik, lalu memuji Bapamu di surga."

AYT Draft

Biarlah terangmu juga bercahaya dengan cara yang sama supaya mereka dapat melihat perbuatan-perbuatanmu yang baik dan memuliakan Bapamu yang di surga.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikian juga hendaklah terangmu bercahaya-cahaya di hadapan segala orang, supaya dilihatnya kebajikanmu, lalu dipermuliakannya Bapamu yang di surga."

MILT (2008)

Demikian hendaklah terangmu bercahaya di hadapan manusia, sehingga mereka dapat melihat perbuatanmu yang baik dan memuliakan Bapamu yang di surga."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikianlah kamu harus menjadi terang bagi orang lain, supaya orang lain dapat melihat yang baik yang kamu perbuat, sehingga mereka memuliakan Bapamu yang di surga.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 5:16

(5-15)

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikian hendaklah terang kamupun bersinar didepan orang, supaja mereka melihat perbuatan-perbuatanmu jang baik dan memuliakan Bapamu jang ada di Surga.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 5:16

Begitu juga hendaklah terangmu bercahaya dihadapan orang, supaya dilihatnya perbuatanmu yang baik, lalu dipermuliakannya Bapamu yang disurga.

Shellabear 2000 (2000)

Demikian pula hendaknya terangmu bercahaya di hadapan orang, supaya mereka melihat perbuatanmu yang baik lalu memuliakan Bapamu yang di surga.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 5:16

Bgitu juga biar kamu punya trang berchahya-chahya di dpan orang, spaya dia-orang boleh nampak kamu punya perbuatan baik, dan muliakan kamu punya Bapa yang di shorga.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 5:16

Maka demikian pon biarlah terangmoe bertjahaja-tjahaja dihadapan segala orang, soepaja mareka-itoe melihat kabadjikanmoe dan memoeliakan Bapamoe jang disorga.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 5:16

{1Pe 2:12} Bagitoe djoega trangmoe bijar bersinar dihadepan segala orang; sopaja dia-orang bolih melihat kabaikanmoe, dan memoeliaken Bapamoe, jang ada disorga.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 5:16

Berilah bagitu tarangmu bersuloh dihadapan manusija 2, sopaja delihatnja segala perbowatanmu jang bajik, lalu demulijakannja bapamu jang 'ada disawrga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikianlah
<3779>
hendaknya terangmu
<5457> <5216>
bercahaya
<2989>
di depan
<1715>
orang
<444>
, supaya
<3704>
mereka melihat
<1492>
perbuatanmu
<5216> <2041>
yang baik
<2570>
dan
<2532>
memuliakan
<1392>
Bapamu
<3962> <5216>
yang di
<1722>
sorga
<3772>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikian
<3779>
juga hendaklah terangmu
<2989>
bercahaya-cahaya
<5216>
di hadapan
<1715>
segala orang
<444>
, supaya
<3704>
dilihatnya
<1492>
kebajikanmu
<5216> <2570> <2041>
, lalu
<2532>
dipermuliakannya
<1392>
Bapamu
<3962>
yang di
<1722>
surga
<3772>
."
GREEK
outwv
<3779>
ADV
lamqatw
<2989> (5657)
V-AAM-3S
to
<3588>
T-NSN
fwv
<5457>
N-NSN
umwn
<5216>
P-2GP
emprosyen
<1715>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
opwv
<3704>
ADV
idwsin
<1492> (5632)
V-2AAS-3P
umwn
<5216>
P-2GP
ta
<3588>
T-APN
kala
<2570>
A-APN
erga
<2041>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
doxaswsin
<1392> (5661)
V-AAS-3P
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
umwn
<5216>
P-2GP
ton
<3588>
T-ASM
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
ouranoiv
<3772>
N-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikianlah hendaknya terangmu bercahaya di depan orang, x  supaya mereka melihat perbuatanmu yang baik y  dan memuliakan z  Bapamu yang di sorga."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 5:16

Demikianlah hendaknya terangmu 1  4  bercahaya di depan orang, supaya 2  mereka melihat perbuatanmu 1  4  yang baik dan 3  memuliakan Bapamu 1  4  yang di sorga."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA