Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 3:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 3:16

Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air dan pada waktu itu juga langit terbuka q  dan Ia melihat Roh Allah r  seperti burung merpati turun ke atas-Nya 1 ,

AYT (2018)

Setelah dibaptis, Yesus langsung keluar dari air, dan lihat, surga terbuka dan Dia melihat Roh Allah turun seperti burung merpati datang ke atas-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 3:16

Setelah Yesus dibaptiskan, naiklah Ia dari dalam air itu dengan segera, maka terbukalah langit, lalu dilihat-Nya Roh Allah turun seperti seekor burung merpati datang ke atas-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 3:16

Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air di sungai itu. Tiba-tiba langit terbuka dan Yesus melihat Roh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya.

TSI (2014)

Sesudah Yesus dibaptis, pada saat Dia keluar dari air, tiba-tiba langit terbuka dan Yesus melihat Roh Allah turun seperti burung merpati dan hinggap pada-Nya.

MILT (2008)

Dan sesudah dibaptis, YESUS segera keluar dari air. Dan tampaklah langit terbuka bagi-Nya dan Dia melihat Roh Allah Elohim 2316 sedang turun bagaikan seekor burung merpati dan datang ke atas-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah dipermandikan, Isa pun segera keluar dari air. Pada saat itu juga terbukalah langit dan Ia melihat Ruh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya.

AVB (2015)

Setelah dibaptiskan, Yesus keluar dari air dengan segera. Lalu terbukalah langit dan Dia melihat Roh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 3:16

Sesudah
<1161>
dibaptis
<907>
, Yesus
<2424>
segera
<2117>
keluar
<305>
dari
<575>
air
<5204>
dan
<2532>
pada waktu itu juga langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
Ia melihat
<1492>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
seperti
<5616>
burung merpati
<4058>
turun
<2597>
ke atas-Nya
<1909> <846>
,

[<2400> <2064>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 3:16

Setelah
<1161>
Yesus
<2424>
dibaptiskan
<907>
, naiklah
<305>
Ia dari
<575>
dalam air
<5204>
itu dengan segera
<2117>
, maka
<2532>
terbukalah
<455>
langit
<3772>
, lalu
<2532>
dilihat-Nya
<1492>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
turun
<2597>
seperti
<5616>
seekor burung merpati
<4058>
datang
<2064>
ke atas-Nya
<1909>
.
AYT ITL
Setelah dibaptis
<907>
, Yesus
<2424>
langsung
<2117>
keluar
<305>
dari
<575>
air
<5204>
, dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, surga
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
Ia melihat
<1492>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
turun
<2597>
seperti
<5616>
burung merpati
<4058>
datang
<2064>
ke atas-Nya
<1909> <846>
.

[<1161>]
AVB ITL
Setelah dibaptiskan
<907>
, Yesus
<2424>
keluar
<305>
dari
<575>
air
<5204>
dengan segera
<2117>
. Lalu
<2532>
terbukalah
<455>
langit
<3772>
dan
<2532>
Dia melihat
<1492>
Roh
<4151>
Allah
<2316>
turun
<2597>
seperti
<5616>
burung merpati
<4058>
ke atas-Nya
<1909> <846>
.

[<1161> <2400> <2064>]
GREEK
βαπτισθεις
<907> <5685>
V-APP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ευθυς
<2117>
ADV
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
υδατος
<5204>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ηνεωχθησαν
<455> <5681>
V-API-3P
{VAR2: [αυτω]
<846>
P-DSM
} οι
<3588>
T-NPM
ουρανοι
<3772>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
{VAR1: πνευμα
<4151>
N-ASN
} {VAR2: [το]
<3588>
T-ASN
πνευμα
<4151>
N-ASN
[του]
<3588>
T-GSN
} θεου
<2316>
N-GSM
καταβαινον
<2597> <5723>
V-PAP-ASN
ωσει
<5616>
ADV
περιστεραν
<4058>
N-ASF
{VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} ερχομενον
<2064> <5740>
V-PNP-ASN
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 3:16

Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air dan pada waktu itu juga langit terbuka q  dan Ia melihat Roh Allah r  seperti burung merpati turun ke atas-Nya 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 3:16

2 Sesudah dibaptis, Yesus 1  segera keluar dari air dan 3  pada waktu itu juga langit terbuka dan Ia melihat 3  Roh Allah seperti burung merpati turun ke atas-Nya,

Catatan Full Life

Mat 3:16 1

Nas : Mat 3:16

Segala sesuatu yang dilakukan oleh Yesus -- mengajar, menyembuhkan, menderita, memperoleh kemenangan atas dosa telah dilakukan-Nya dengan kuasa Roh Kudus. Jikalau Yesus tidak dapat melakukan apa-apa tanpa kuasa Roh Kudus, apalagi kita (bd. Luk 4:1,14,18; Yoh 3:34; Kis 1:2; 10:38). Roh Kudus turun ke atas Yesus untuk memperlengkapi-Nya dengan kuasa untuk melaksanakan karya penebusan-Nya

(lihat cat. --> Luk 3:22).

[atau ref. Luk 3:22]

Kemudian Yesus sendiri akan membaptis para pengikut-Nya dengan Roh Kudus supaya mereka juga mendapatkan kuasa untuk melayani Dia (Kis 1:5,8; Kis 2:4;

(lihat cat. --> Mat 3:11;

lihat cat. --> Kis 1:5;

lihat cat. --> Kis 1:8;

lihat cat. --> Kis 2:4).

[atau ref. Mat 3:11; Kis 1:5; Kis 1:8; Kis 2:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA