Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:23

Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab persepuluhan j  dari selasih, adas manis dan jintan kamu bayar, tetapi yang terpenting dalam hukum Taurat kamu abaikan, yaitu: keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. k  Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan.

AYT

Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik! Kamu memberi persepuluhanmu dari selasih, adas manis, dan jintan, tetapi telah mengabaikan hal-hal yang lebih berat dari Hukum Taurat, yaitu keadilan, belas kasihan, dan iman. Hal-hal inilah yang seharusnya sudah kamu lakukan tanpa mengabaikan hal-hal yang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:23

Wai bagi kamu, hai ahli Taurat dan orang Parisi, orang munafik! Karena kamu membayar sepersepuluh daripada selasih dan adas manis dan jintan, tetapi hal ihwal yang terlebih wajib di dalam Taurat, seperti keadilan dan belas kasihan dan setiawan, kamu tinggalkan. Inilah yang patut diperbuat, dan yang lain itu pun jangan ditinggalkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:23

Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura. Rempah-rempah seperti selasih, adas manis, dan jintan pun, kalian beri sepersepuluhnya kepada Tuhan. Padahal hal-hal yang terpenting dalam hukum-hukum agama, seperti misalnya: Keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan, tidak kalian hiraukan. Padahal itulah yang seharusnya kalian lakukan, tanpa melalaikan yang lain-lainnya juga.

MILT (2008)

Celakalah bagimu, hai para ahli kitab dan orang-orang Farisi, hai munafik, karena kamu memberi persepuluhan selasih dan adas manis dan jintan, dan kamu mengabaikan yang lebih berat dari torat, yaitu: keadilan dan kemurahan dan iman. Seharusnyalah melakukan yang ini, tetapi tidak mengabaikan yang itu.

Shellabear 2000 (2000)

Celakalah kamu, hai para ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi, hai orang-orang yang munafik! Kamu membayar sepersepuluh dari selasih, adas manis, dan jintan, tetapi segala sesuatu yang lebih penting yang juga tertulis dalam Kitab Suci Taurat seperti keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan, kamu abaikan. Hal-hal itu memang patut kamu kerjakan, tetapi yang lainnya jangan ditinggalkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:23

Celakalah
<3759>
kamu
<5213>
, hai ahli-ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
, hai kamu orang-orang munafik
<5273>
, sebab
<3754>
persepuluhan
<586>
dari selasih
<2238>
, adas manis
<432>
dan
<2532>
jintan
<2951>
kamu bayar, tetapi yang terpenting
<926>
dalam hukum Taurat
<3551>
kamu abaikan
<863>
, yaitu: keadilan
<2920>
dan
<2532>
belas kasihan
<1656>
dan
<2532>
kesetiaan
<4102>
. Yang
<1161>
satu harus
<1163>
dilakukan
<4160>
dan yang lain
<2548>
jangan
<3361>
diabaikan
<863>
.

[<2532> <2532> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:23

Wai
<3759>
bagi kamu
<5213>
, hai ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
, orang munafik
<5273>
! Karena
<3754>
kamu membayar sepersepuluh
<586>
daripada selasih
<2238>
dan
<2532>
adas manis
<432>
dan
<2532>
jintan
<2951>
, tetapi
<2532>
hal ihwal yang terlebih wajib
<926>
di dalam Taurat
<3551>
, seperti keadilan
<2920>
dan
<2532>
belas kasihan
<1656>
dan
<2532>
setiawan
<4102>
, kamu tinggalkan
<863>
. Inilah
<5023>
yang patut
<1163>
diperbuat
<4160>
, dan
<1161>
yang lain itu pun
<2548>
jangan
<3361>
ditinggalkan
<863>
.
AYT ITL
Celakalah
<3759>
kamu
<5213>
, hai ahli-ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
, orang-orang munafik
<5273>
! Kamu memberi persepuluhanmu
<586>
dari selasih
<2238>
, adas manis
<432>
, dan
<2532>
jintan
<2951>
, tetapi
<2532>
telah mengabaikan
<863>
hal-hal yang lebih berat
<926>
dari Hukum Taurat
<3551>
, yaitu keadilan
<2920>
, belas kasihan
<1656>
, dan
<2532>
kesetiaan
<4102>
. Hal-hal inilah
<5023>
yang seharusnya
<1163>
sudah kamu lakukan
<4160>
tanpa
<3361>
mengabaikan
<863>
hal-hal
<2548>
yang lain
<2548>
.

[<3754> <2532> <2532> <1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ouai
<3759>
INJ
umin
<5213>
P-2DP
grammateiv
<1122>
N-VPM
kai
<2532>
CONJ
farisaioi
<5330>
N-VPM
upokritai
<5273>
N-VPM
oti
<3754>
CONJ
apodekatoute
<586> (5719)
V-PAI-2P
to
<3588>
T-ASN
hduosmon
<2238>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
anhyon
<432>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
kuminon
<2951>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
afhkate
<863> (5656)
V-AAI-2P
ta
<3588>
T-APN
barutera
<926>
A-APN-C
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
thn
<3588>
T-ASF
krisin
<2920>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
eleov
<1656>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
pistin
<4102>
N-ASF
tauta
<5023>
D-APN
de
<1161>
CONJ
edei
<1163> (5900)
V-IQI-3S
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
kakeina
<2548>
D-NPN-C
mh
<3361>
PRT-N
afeinai
<863> (5683)
V-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:23

3  5 Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab 1  persepuluhan dari selasih, adas manis 2  dan jintan kamu bayar, tetapi yang terpenting 4  dalam hukum Taurat kamu abaikan, yaitu: keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA