Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 21:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:34

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh hamba-hambanya b  kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima hasil yang menjadi bagiannya.

AYT (2018)

Ketika musim buah hampir tiba, ia mengutus hamba-hambanya kepada petani-petani itu untuk menerima buahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 21:34

Apabila hampir musim buah, maka disuruhkannya segala hambanya kepada orang dusun itu akan menerima buahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 21:34

Ketika sudah sampai musim petik buah anggur, tuan tanah itu mengirim pelayan-pelayannya kepada penggarap-penggarap kebun itu untuk menerima bagiannya.

MILT (2008)

Dan ketika musim buah hampir tiba, dia mengutus hamba-hambanya kepada para penggarap itu untuk menerima buahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hampir tiba musim memetik buah, ia mengutus hamba-hambanya kepada para penggarap itu untuk menerima hasil buah yang menjadi bagiannya.

AVB (2015)

Apabila tiba musim memetik, tuan tanah itu menghantar hamba-hambanya kepada para penyewa itu meminta bahagiannya daripada hasil ladang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 21:34

Ketika
<3753>
hampir
<1448>
tiba musim
<2540>
petik
<2590>
, ia menyuruh
<649>
hamba-hambanya
<1401>
kepada
<4314>
penggarap-penggarap
<1092>
itu untuk menerima
<2983>
hasil
<2590>
yang menjadi bagiannya.

[<1161> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 21:34

Apabila
<3753>
hampir
<1448>
musim
<2540>
buah
<2590>
, maka disuruhkannya
<649>
segala hambanya
<1401>
kepada
<4314>
orang dusun
<1092>
itu akan menerima
<2983>
buahnya
<2590>
.
AYT ITL
Ketika
<3753>
musim
<2540>
buah
<2590>
hampir tiba
<1448>
, ia mengutus
<649>
hamba-hambanya
<1401> <846>
kepada
<4314>
petani-petani
<1092>
itu untuk menerima
<2983>
buahnya
<2590> <846>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ote
<3753>
ADV
de
<1161>
CONJ
hggisen
<1448> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kairov
<2540>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
karpwn
<2590>
N-GPM
apesteilen
<649> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
doulouv
<1401>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
gewrgouv
<1092>
N-APM
labein
<2983> (5629)
V-2AAN
touv
<3588>
T-APM
karpouv
<2590>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:34

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh hamba-hambanya b  kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima hasil yang menjadi bagiannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 21:34

Ketika hampir tiba musim petik, ia menyuruh 1  hamba-hambanya kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima 2  hasil yang menjadi bagiannya.

Catatan Full Life

Mat 21:33-44 1

Nas : Mat 21:33-44

Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd.

lihat cat. --> Mr 12:1;

[atau ref. Mr 12:1]

Luk 20:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA