Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada hari itu keluarlah Yesus dari rumah u  itu dan duduk di tepi danau.

AYT

Pada hari itu, Yesus keluar dari rumah dan duduk di tepi danau.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada hari itu juga keluarlah Yesus dari rumah itu, lalu duduk di pantai tasik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada hari itu juga Yesus meninggalkan rumah itu lalu pergi ke tepi danau dan duduk di situ.

MILT (2008)

Dan pada hari itu, setelah keluar dari rumah, YESUS duduk di tepi danau.

Shellabear 2000 (2000)

Pada hari itu juga keluarlah Isa dari rumah itu lalu duduk di tepi danau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada
<1722>
hari
<2250>
itu
<1565>
keluarlah
<1831>
Yesus
<2424>
dari rumah
<3614>
itu dan duduk
<2521>
di tepi
<3844>
danau
<2281>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada
<1722>
hari
<2250>
itu juga
<1565>
keluarlah
<1831>
Yesus
<2424>
dari rumah
<3614>
itu, lalu duduk
<2521>
di pantai
<3844>
tasik
<2281>
.
AYT ITL
Pada
<1722>
hari
<2250>
itu
<1565>
, Yesus
<2424>
keluar
<1831>
dari rumah
<3614>
dan duduk
<2521>
di tepi
<3844>
danau
<2281>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
exelywn
<1831> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
oikiav
<3614>
N-GSF
ekayhto
<2521> (5711)
V-INI-3S
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:1

Pada hari itu keluarlah Yesus dari rumah itu dan duduk 1  di tepi danau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA