Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Maleakhi 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan e  dari kemah-kemah Yakub f  segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan g  kepada TUHAN semesta alam!

AYT (2018)

TUHAN akan melenyapkan orang yang melakukannya, yang bangkit dan yang menjawab dari kemah-kemah Yakub, dan dia yang mempersembahkan persembahan kepada TUHAN semesta alam.

TL (1954) ©

SABDAweb Mal 2:12

Bahwa Tuhan akan menumpas orang yang berbuat begitu dari dalam kemah Yakub, jikalau ia penunggu atau biduan atau dipersembahkannya korban kepada Tuhan serwa sekalian alam sekalipun!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mal 2:12

Semoga orang-orang yang berbuat demikian disingkirkan TUHAN dari umat Israel. Semoga mereka tidak lagi ikut dengan bangsa kita mempersembahkan kurban-kurban kepada TUHAN Yang Mahakuasa.

TSI (2014)

Kiranya TUHAN Panglima Semesta menyingkirkan setiap laki-laki dari antara umat Israel yang tetap hidup dalam kenajisan itu dan berusaha menutupi kesalahannya dengan mempersembahkan kurban di rumah TUHAN.

MILT (2008)

Biarlah TUHAN YAHWEH 03069 melenyapkan orang yang melakukan itu, yang sadar dan yang sibuk di kemah-kemah Yakub, bahkan yang membawa persembahan sajian kepada TUHAN YAHWEH 03069 alam Tsebaot 06635.

Shellabear 2011 (2011)

Kiranya ALLAH melenyapkan siapa saja yang berbuat demikian dari kemah-kemah Yakub, sekalipun ia membawa persembahan kepada ALLAH, Tuhan semesta alam.

AVB (2015)

TUHAN akan menyentak sesiapa sahaja yang berbuat demikian daripada khemah-khemah Yakub, sekalipun dia membawa persembahan kepada TUHAN alam semesta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN
<03069>
melenyapkan
<03772>
dari kemah-kemah
<0168>
Yakub
<03290>
segenap keturunan orang
<0376>
yang
<0834>
berbuat
<06213>
demikian, sekalipun ia membawa
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
!

[<05782> <06030>]
TL ITL ©

SABDAweb Mal 2:12

Bahwa Tuhan
<03069>
akan menumpas
<03772>
orang
<0376>
yang
<0834>
berbuat
<06213>
begitu
<05782>
dari dalam kemah
<0168>
Yakub
<03290>
, jikalau ia penunggu atau biduan
<06030>
atau dipersembahkannya
<05066>
korban
<04503>
kepada Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
sekalipun
<00>
!
AYT ITL
TUHAN
<03069>
akan melenyapkan
<03772>
orang
<0376>
yang
<0834>
melakukannya
<06213>
, yang bangkit
<05782>
dan yang menjawab
<06030>
dari kemah-kemah
<0168>
Yakub
<03290>
, dan dia yang mempersembahkan
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
.

[<00>]
AVB ITL
TUHAN
<03069>
akan menyentak
<03772>
sesiapa
<0376>
sahaja yang
<0834>
berbuat
<06213>
demikian daripada khemah-khemah
<0168>
Yakub
<03290>
, sekalipun dia membawa
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
alam semesta
<06635>
.

[<05782> <06030> <00>]
HEBREW
P
twabu
<06635>
hwhyl
<03069>
hxnm
<04503>
sygmw
<05066>
bqey
<03290>
ylham
<0168>
hnew
<06030>
re
<05782>
hnvey
<06213>
rsa
<0834>
syal
<0376>
hwhy
<03069>
trky (2:12)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan e  dari kemah-kemah Yakub f  segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan g  kepada TUHAN semesta alam!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan 1  dari kemah-kemah 3  Yakub segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa 4  persembahan kepada TUHAN semesta alam!

Catatan Full Life

Mal 2:11-16 1

Nas : Mal 2:11-16

Maleakhi mengecam umat itu karena pelanggaran ganda yang serius terhadap hukum Allah: menceraikan istri mereka dan menikahi wanita kafir (lih. dua catatan berikutnya; dibawah ini dan

lihat cat. --> Mal 2:14).

[atau ref. Mal 2:14]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA